ويكيبيديا

    "اتفاقات الخدمة الخاصة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de acuerdos de servicios especiales
        
    • los acuerdos de servicios especiales
        
    • a acuerdos de servicios especiales
        
    • de un acuerdo de servicios especiales
        
    • de acuerdo de servicios especiales
        
    • del Acuerdo de Servicios Especiales
        
    • o acuerdos de servicios especiales
        
    • un acuerdo de servicios especiales se
        
    En las estimaciones de gastos en las que se basó la autorización de la Asamblea se preveían la contratación de personal local en virtud de acuerdos de servicios especiales. UN وتضمنت تقديرات التكاليف التي استندت إليها سلطة الالتزام اعتمادات للاستعانة بموظفين محليين بموجب اتفاقات الخدمة الخاصة.
    Como indica el apéndice, las prácticas de utilización de fuentes externas en las Naciones Unidas son diversas, e incluyen contratos de servicios o de personal, órdenes de compra y el uso de acuerdos de servicios especiales. UN وكما هو وارد في التذييل، يلاحظ أن ممارسات الاستعانة بمصادر خارجية باﻷمم المتحدة تتخذ أشكالا عديدة، تتراوح بين العقود المتصلة بالخدمات أو الموظفين وأوامر الشراء وبين استخدام اتفاقات الخدمة الخاصة.
    Las estadísticas indicadas precedentemente dan la pauta de que puede existir un problema en la utilización de acuerdos de servicios especiales. UN وتشير الإحصاءات الواردة أعلاه إلى وجود مشكلة محتملة في استخدام اتفاقات الخدمة الخاصة.
    La instalación de SIIG facilitará también la supervisión de los acuerdos de servicios especiales en otros lugares de destino. UN كما أن تنفيذ نظام المعلومات التنظيمية المتكامل من شأنه تسهيل رصد اتفاقات الخدمة الخاصة في مراكز عمل أخرى.
    Desde entonces, la Administración de la CEPA ha adoptado medidas para mejorar los procedimientos necesarios para la aprobación oportuna de los acuerdos de servicios especiales. UN وقد قامت إدارة اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا منذ ذلك الوقت باتخاذ تدابير لتحسين إجراءات الموافقة على اتفاقات الخدمة الخاصة في الوقت المناسب.
    En el caso de los servicios de traducción, también se recibe un apoyo suplementario por conducto de los trabajos de traducción por contrata, encomendados a fuentes externas con arreglo a acuerdos de servicios especiales financiados con cargo a otra consignación presupuestaria. UN وفي حالة الترجمة التحريرية، يُوفَر الدعم التكميلي أيضا عن طريق اللجوء إلى مصادر خارجية للقيام بالترجمة التحريرية التعاقدية حسب اتفاقات الخدمة الخاصة الممولة من اعتماد مستقل في الميزانية.
    Tampoco se habían adjuntado los registros de asistencia a los formularios de certificación de los pagos correspondientes al personal temporario contratado en virtud de acuerdos de servicios especiales. UN وعلاوة على ذلك، لم ترفق سجلات الحضور المقدمة بشهادة الدفع للموظفين المؤقتين المعينين بموجب اتفاقات الخدمة الخاصة.
    28. Documentar claramente el proceso de selección seguido para la contratación en virtud de acuerdos de servicios especiales con el fin de asegurar la coherencia y transparencia UN أن تُوثق بشكل واضح عملية الانتقاء المتبعة في تعيين الاستشاريين بموجب اتفاقات الخدمة الخاصة ضمانا للاتساق والشفافية
    Seguridad social de los consultores contratados en virtud de acuerdos de servicios especiales UN الضمان الاجتماعي للمستشارين العاملين بموجب اتفاقات الخدمة الخاصة
    Seguridad social de los consultores contratados en virtud de acuerdos de servicios especiales UN الضمان الاجتماعي للخبراء الاستشاريين العاملين بموجب اتفاقات الخدمة الخاصة
    La OPS también abandonó los contratos de acuerdos de servicios especiales como instrumentos para la contratación de consultores tras tropezar con dificultades de índole diversa para aplicar las disposiciones de política, en particular sobre el terreno. UN كما استغنت منظمة الصحة للبلدان الأمريكية هي الأخرى عن عقود `اتفاقات الخدمة الخاصة` كصك قانوني لتعيين الخبراء الاستشاريين بعد مواجهة عدد من الصعوبات في أحكام السياسات المعنية، ولا سيما في الميدان.
    La OACI sustituyó los contratos de acuerdos de servicios especiales por contratos de consultoría y contratos de contratistas individuales en 2011. UN واستعاضت منظمة الإيكاو عن عقود `اتفاقات الخدمة الخاصة` في عام 2011 بعقود تنطبق على الخبراء الاستشاريين والمتعاقدين الأفراد.
    La OPS también abandonó los contratos de acuerdos de servicios especiales como instrumentos para la contratación de consultores tras tropezar con dificultades de índole diversa para aplicar las disposiciones de política, en particular sobre el terreno. UN كما استغنت منظمة الصحة للبلدان الأمريكية هي الأخرى عن عقود `اتفاقات الخدمة الخاصة` كصك قانوني لتعيين الخبراء الاستشاريين بعد مواجهة عدد من الصعوبات في أحكام السياسات المعنية، ولا سيما في الميدان.
    Supervisión de las actividades relacionadas con la tramitación de los acuerdos de servicios especiales concertados con consultores y contratistas UN `3 ' الإشراف على تجهيز اتفاقات الخدمة الخاصة بالنسبة إلى الاستشاريين والأفراد المتعاقدين.
    El UNFPA utiliza esas directrices como referencia para el tratamiento de todos los acuerdos de servicios especiales. UN ويستخدم الصندوق هذه المبادئ التوجيهية كمرجع لمعالجة جميع اتفاقات الخدمة الخاصة.
    Para las consultorías a corto plazo se usan los acuerdos de servicios especiales de hasta un máximo de 11 meses, renovables tras una interrupción del servicio. UN أما اتفاقات الخدمة الخاصة للاستشارات القصيرة الأمد فتصدر بحد أقصى مدته 11 شهرا قابلة للتجديد مع انقطاع عن الخدمة.
    Instrucciones permanentes de la OMM sobre las modificaciones de los acuerdos de servicios especiales UN التعليمات الدائمة المعمول بها لدى المنظمة العالمية للأرصاد الجوية بشأن إدخال تغييرات على اتفاقات الخدمة الخاصة
    Instrucciones permanentes de la OMM sobre las modificaciones de los acuerdos de servicios especiales UN التعليمات الدائمة المعمول بها لدى المنظمة العالمية للأرصاد الجوية بشأن إدخال تغييرات على اتفاقات الخدمة الخاصة
    El estudio de la aplicación de recomendaciones anteriores de los auditores en relación con la práctica de que los consultores y contratistas comienzan a trabajar sin la firma de los acuerdos de servicios especiales mostró que persistía esa irregularidad. UN تبين من متابعة لتنفيذ توصية سابقة بشأن مراجعة الحسابات تتعلق ببدء العمل بالنسبة للخبراء الاستشاريين والمتعاقدين الفرديين دون التوقيع على اتفاقات الخدمة الخاصة أن عدم الانتظام ما زال مستمرا.
    Los dos instrumentos principales para alcanzar estos objetivos son la contratación de funcionarios de proyectos del cuadro orgánico de contratación nacional y de consultores internacionales con arreglo a acuerdos de servicios especiales. UN ويتحقق ذلك من خلال أداتين رئيسيتين هما تعيين موظفي المشاريع الوطنيين من الفئة الفنية والخبراء الاستشاريين الدوليين بموجب اتفاقات الخدمة الخاصة.
    En el contrato del tipo " cuando estén efectivamente empleados " celebrado en virtud de un acuerdo de servicios especiales se indicará expresamente que el titular tiene el carácter de experto en misión únicamente cuando esté efectivamente empleado por las Naciones Unidas. UN ١٤ - ينص عقد التعيين على أساس " فترة الاستخدام الفعلي " في إطار " اتفاقات الخدمة الخاصة " نصا صريحا على ألا يكون لحائز العقد مركز خبير في بعثة إلا أثناء فترة خدمته الفعلية لدى اﻷمم المتحدة.
    Un 35% de las contrataciones de jubilados era mediante el procedimiento de acuerdo de servicios especiales, que abarca tanto a los consultores como a los contratistas particulares. UN وبلغت نسبة تشغيل المتقاعدين عن طريق أسلوب اتفاقات الخدمة الخاصة ٣٥ في المائة، وشملت هذه النسبة كلا من الخبراء الاستشاريين واﻷشخاص المتعاقدين بصفة شخصية.
    Contratos en virtud del Acuerdo de Servicios Especiales UN عقود اتفاقات الخدمة الخاصة
    En ocasiones no se pudieron facilitar, a efectos de examen, contratos originales en forma de acuerdos de préstamos reembolsables o acuerdos de servicios especiales. UN وفي حالات معينة، لم تُقدم للاستعراض أية عقود أصلية من العقود الممنوحة في إطار اتفاقات القروض القابلة للسداد أو اتفاقات الخدمة الخاصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد