acuerdos de curso de agua 160 Artículo 4. | UN | المادة ٤ اﻷطراف في اتفاقات المجرى المائي ١٧٨ |
Partes en acuerdos de curso de agua | UN | اﻷطراف في اتفاقات المجرى المائي |
Artículo 3. acuerdos de curso de agua 12 - 16 6 | UN | المادة ٣ - اتفاقات المجرى المائي ٢١-٦١ ٦ |
Partes en acuerdos de curso de agua | UN | اﻷطراف في اتفاقات المجرى المائي |
La posibilidad de que los Estados del curso de agua fuesen partes en acuerdos del curso de agua debería, a juicio de la oradora, contribuir al fortalecimiento de la cooperación entre esos Estados y, en consecuencia, reducir la posibilidad de que surgiesen controversias. | UN | ومن رأيها أن إمكانية أن تصبح دول المجرى المائي أطرافا في اتفاقات المجرى المائي من شأنها أن تساهم في تعزيز التعاون بين دول المجرى المائي ومن ثم التقليل من احتمال نشوء منازعات. |
Partes en acuerdos de curso de agua | UN | اﻷطراف في اتفاقات المجرى المائي |
" Artículo 3. acuerdos de curso de agua o de acuífero | UN | " المادة ٣ - اتفاقات المجرى المائي أو مستودع المياه الجوفية |
" Artículo 4. Partes en acuerdos de curso de agua o de acuífero | UN | " المادة ٤ - اﻷطراف في اتفاقات المجرى المائي أو مستودع المياه الجوفية |
A su juicio, la CDI debería haber incluido en el artículo 33 algún tipo de obligación tendiente a incluir en los acuerdos de curso de agua disposiciones sobre la solución de controversias. | UN | وكان من رأيه انه كان ينبغي للجنة أيضا أن تدرج في المادة ٣٣ التزاما ما بإدراج أحكام لتسوية المنازعات في اتفاقات المجرى المائي. |
acuerdos de curso de agua | UN | المادة ٣ اتفاقات المجرى المائي |
Partes en acuerdos de curso de agua | UN | اﻷطراف في اتفاقات المجرى المائي |
Partes en acuerdos de curso de agua | UN | اﻷطراف في اتفاقات المجرى المائي |
Partes en acuerdos de curso de agua | UN | اﻷطراف في اتفاقات المجرى المائي |
acuerdos de curso de agua | UN | اتفاقات المجرى المائي |
14. La sugerencia hecha por algunos gobiernos en sus observaciones de que este artículo recoja también la idea de que pasar a ser parte en la convención no afectará a los acuerdos de curso de agua existentes no dejaría de plantear problemas y no parece necesaria. | UN | ١٤ - واقتراح بعض الحكومات في تعليقاتها بأن تتضمن هذه المادة أيضا فكرة أن الانضمام الى الاتفاقية لن يؤثر على اتفاقات المجرى المائي القائمة قد لا يخلو من مشاكل كما أنه لا يبدو ضروريا. |
acuerdos de curso de agua | UN | اتفاقات المجرى المائي |
1. Los Estados del curso de agua podrán celebrar uno o varios acuerdos, en adelante denominados " acuerdos de curso de agua " , que apliquen y adapten las disposiciones de los presentes artículos a las características y usos de un curso de agua internacional determinado o de parte de ese curso de agua. | UN | ١- يجوز لدول المجرى المائي أن تعقد اتفاقا أو أكثر من اتفاق، يشار إليها فيما يلي بعبارة " اتفاقات المجرى المائي " ، تطبق أحكام هذه المواد وتكيﱡفها مع خصائص واستخدامات مجرى مائي دولي معين أو جزء منه. |
acuerdos de curso de agua | UN | اتفاقات المجرى المائي |
1. Los Estados del curso de agua podrán celebrar uno o varios acuerdos, en adelante denominados " acuerdos de curso de agua " , que apliquen y adapten las disposiciones de los presentes artículos a las características y usos de un curso de agua internacional determinado o de parte de ese curso de agua. | UN | ١- يجوز لدول المجرى المائي أن تعقد اتفاقا أو أكثر من اتفاق، يشار إليها فيما يلي بعبارة " اتفاقات المجرى المائي " ، تطبق أحكام هذه المواد وتكيﱢفها مع خصائص واستخدامات مجرى مائي دولي معين أو جزء منه. |
Un representante expresó la opinión de que, dada la extraordinaria importancia que el proyecto de artículo 3 concedía a los llamados " acuerdos de curso de agua " , la CDI no habría debido ignorar que parte importante de los acuerdos de ese tipo en vigor contenía cláusulas más eficaces sobre la solución de controversias que las propuestas en los proyectos de artículos. | UN | ٢٦٤ - وأعرب ممثل عن رأي مفاده أنه بالنظر الى الاهمية غير العادية التي يضفيها مشروع المادة ٣ على " اتفاقات المجرى المائي " ، فإنه كان ينبغي للجنة ألا تتجاهل أن اتفاقات كثيرة مماثلة قد تكون سارية بالفعل من هذا القبيل تتضمن شروطا لتسوية المنازعات اكثر فعالية من الشروط المقترحة في مشروع المواد. |
El orador está de acuerdo con la propuesta de Egipto y con la propuesta que formuló anteriormente Israel de que se incluya en el artículo 2 una definición de “acuerdos del curso de agua”. | UN | وإن وفده يؤيد الاقتراح المصري والاقتراح الذي تقدمت به إسرائيل في وقت سابق بإدراج تعريف ﻟ " اتفاقات المجرى المائي " في المادة ٢. |