ويكيبيديا

    "اتفاقات دايتون للسلام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los Acuerdos de Paz de Dayton
        
    • del Acuerdo de Paz de Dayton
        
    • el Acuerdo de Paz de Dayton
        
    Croacia valora la función que ha desempeñado la OSCE en la organización y supervisión de las elecciones en Bosnia y Herzegovina y del cumplimiento de las normas relativas a los medios de difusión, según lo estipulado en los Acuerdos de Paz de Dayton. UN وتقدر كرواتيا الدور الذي تضطلع به منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في تنظيم الانتخابات ورصدها في البوسنة والهرسك، ورصد الامتثال لقواعد وسائط اﻹعلام، حسبما تنص عليه اتفاقات دايتون للسلام.
    Como consecuencia, se estableció en la región un nuevo equilibrio que favoreció a las víctimas de la agresión y resultó ser una condición previa del éxito de las negociaciones y de la concertación de los Acuerdos de Paz de Dayton. UN ونتيجة لذلك نشأ توازن جديد في المنطقة لصالح ضحايا العدوان، وثبت أن ذلك كان شرطا أساسيا لنجاح المفاوضات وإتمام اتفاقات دايتون للسلام.
    Los miembros de la Presidencia informaron sobre la aplicación de los Acuerdos de Paz de Dayton, acerca de su compromiso con un Estado soberano, integrado y multiétnico y acerca de las responsabilidades que seguía teniendo la comunidad internacional. UN وقدم أعضاء مجلس الرئاسة بيانات عن تنفيذ اتفاقات دايتون للسلام وعن التزامهم بدولة موحدة وذات سيادة وسلامة الأراضي ومتعددة الأعراق، وعن استمرار مسؤوليات المجتمع الدولي.
    Se necesitan todavía grandes inversiones para lograr los objetivos del Acuerdo de Paz de Dayton. UN ولا تزال تلزم استثمارات ضخمة لتحقيق أهداف اتفاقات دايتون للسلام.
    Los miembros de la Presidencia informaron sobre la aplicación de los Acuerdos de Paz de Dayton, acerca de su compromiso con un Estado soberano, integrado y multiétnico y acerca de las responsabilidades que seguía teniendo la comunidad internacional. UN وقدم أعضاء مجلس الرئاسة بيانات عن تنفيذ اتفاقات دايتون للسلام وعن التزامهم بدولة موحدة وذات سيادة وسلامة الأراضي ومتعددة الأعراق، وعن استمرار مسؤوليات المجتمع الدولي.
    En segundo lugar, el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia está reconocido en los Acuerdos de Paz de Dayton y en nuestra Constitución, institución suprema de justicia en Bosnia y Herzegovina. UN وثانيا، هنالك الاعتراف الذي حظيت به المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة في اتفاقات دايتون للسلام وفي دستورنا، بوصفه الأداة العليا للعدالة داخل البوسنة والهرسك.
    Se confió a la UNMIBH la aplicación de un solo, pero crucial, aspecto de los Acuerdos de Paz de Dayton, reforma y reestructuración de los organismos encargados de hacer cumplir la ley en Bosnia y Herzegovina para fortalecer el Estado de derecho. UN 28 - وقد عهد إلى بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك بمهمة تنفيذ عنصر واحد وجوهري من اتفاقات دايتون للسلام ألا وهو إصلاح وإعادة تنظيم وكالات إنفاذ القانون إسهاما في تعزيز سيادة القانون في البوسنة والهرسك.
    A modo de ejemplo, solicitamos que se estudien las siguientes normas de protocolo y conducta (durante las negociaciones de los Acuerdos de Paz de Dayton, así como antes y después de ellas, se adoptaron implícitamente algunas normas similares): UN وعلى سبيل المثال، نطلب النظر في القواعد التالية للبروتوكول والسلوك (هنالك قواعد مماثلة معينة للسلوك اعتمدت بشكل ضمني قبل وأثناء وبعد مفاوضات اتفاقات دايتون للسلام):
    Desde el 1º de agosto, tiene su sede en Belgrado un coordinador regional para Europa sudoriental, que depende del Director de la Oficina de Europa y se ocupa de las iniciativas relacionadas con el Pacto de Estabilidad, cuyo objetivo es apoyar la aplicación de los Acuerdos de Paz de Dayton en la región. UN ومنذ مطلع آب/أغسطس، أصبح منسق إقليمي في الميدان معني بجنوب شرق أوروبا يتخذ بلغراد مقراً لـه ويقدم تقاريره إلى مدير مكتب أوروبا، ويغطي المبادرات ذات الصلة بميثاق الاستقرار الذي يهدف إلى دعم تنفيذ اتفاقات دايتون للسلام في المنطقة.
    1. El Estado de Bosnia y Herzegovina, establecido en su estructura actual por los Acuerdos de Paz de Dayton en 1995, tiene un Gobierno central con facultades limitadas, pues la mayoría de las responsabilidades gubernamentales son compartidas por las dos Entidades: la Federación de Bosnia y Herzegovina y la República Srpska. UN 1- إن دولة البوسنة والهرسك، التي أنشئت في شكلها الحالي()، بموجب اتفاقات دايتون للسلام في عام 1995، لها حكومة مركزية محدودة، ويتقاسم فيها معظم المسؤوليات الحكومية كيانان هما: اتحاد البوسنة والهرسك وجمهورية صربسكا.
    Enero de 1999 a agosto de 2001: Alto Representante Adjunto y Director de Administración y Finanzas, Oficina del Alto Representante, Bosnia y Herzegovina (aplicación de los Acuerdos de Paz de Dayton). El candidato supervisó reformas de gestión y la reorganización de la Oficina del Alto Representante. UN كانون الثاني/يناير 1999 - آب/أغسطس 2001: نائب الممثل السامي ومدير مكتب الشؤون الإدارية والمالية، مكتب الممثل السامي، البوسنة والهرسك (تنفيذ اتفاقات دايتون للسلام) - أشرف بنجاح على إجراء إصلاحات إدارية في مكتب الممثل السامي وإعادة تنظيمه.
    Durante el debate, los miembros del Consejo dijeron sentirse complacidos de observar que, en los últimos 10 años desde la firma del Acuerdo de Paz de Dayton, Bosnia y Herzegovina había realizado progresos alentadores. UN وخلال المناقشة، أعرب أعضاء المجلس عن ارتياحهم لملاحظة التقدم المشجع الذي أحرزته البوسنة والهرسك في السنوات العشر منذ توقيع اتفاقات دايتون للسلام.
    El componente de asuntos civiles de la UNMIBH sigue desempeñando sus funciones tradicionales de enlace con las autoridades locales y los representantes de las principales organizaciones estatales que participan en la aplicación del Acuerdo de Paz de Dayton. UN ٢٥ - يواصل عنصر الشؤون المدنية في بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك، الاضطلاع بمهام الاتصال التقليدية مع السلطات المحلية وممثلي المنظمات الحكومية الرئيسية المشتركة في تنفيذ اتفاقات دايتون للسلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد