ويكيبيديا

    "اتفاقات للتعاون مع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • acuerdos de cooperación con
        
    • convenios de colaboración con
        
    Los Estados Unidos tienen acuerdos de cooperación con la EURATOM y con los siguientes Estados partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares o en el Tratado de Tlatelolco: UN ولدى الولايات المتحدة اتفاقات للتعاون مع الاتحاد اﻷوروبي للطاقة الذرية ومع كل من الدول التالية اﻷطراف إما في معاهدة عدم الانتشار أو في معاهدة تلاتيلولكو: اﻷرجنتين تايلند فنلندا
    Rumania ha celebrado acuerdos de cooperación con países de Europa y de otros lugares a fin de promover políticas conjuntas de prevención del delito. UN وقد أبرمت رومانيا اتفاقات للتعاون مع بلدان في أوروبا وأماكن أخرى بغية تعزيز وضع سياسات مشتركة لمنع الجريمة.
    En este sentido, resulta indispensable concertar numerosos acuerdos de cooperación con otros Estados. UN ولا بد في هذا المجال من إبرام عدة اتفاقات للتعاون مع دول أخرى.
    Ya ha firmado acuerdos de cooperación con 15 dependencias de inteligencia financiera. UN وقد تم التوقيع على اتفاقات للتعاون مع 15 من وحدات الاستخبارات المالية.
    Ya ha firmado acuerdos de cooperación con 21 células de información financiera de Estados extranjeros. UN وقد تم التوقيع على اتفاقات للتعاون مع 21 من وحدات الاستخبارات المالية.
    Ha firmado acuerdos de cooperación con ocho países y en un futuro próximo concluirá acuerdos similares con otros cuatro. UN وقد وقَّعت اتفاقات للتعاون مع ثمانية بلدان وستبرم اتفاقات مماثلة في المستقبل القريب مع أربعة بلدان أخرى.
    iii) Cuatro acuerdos de cooperación, con la Federación de Rusia, Argelia, Sudáfrica y Macedonia, que están en proceso de negociación; UN ' 3` أربعة اتفاقات للتعاون مع الاتحاد الروسي والجزائر وجنوب أفريقيا ومقدونيا ما زالت قيد التفاوض؛
    56. Rumania también se interesa en firmar acuerdos de cooperación con otros países y desarrollar sus intercambios comerciales. UN ٥٦ - وتهتم رومانيا أيضا بعقد اتفاقات للتعاون مع بلدان أخرى وتنمية تبادلاتها التجارية.
    Se han concertado acuerdos de cooperación con la Unión Europea, el Banco Europeo de Reconstrucción y Fomento (BERF), el Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional (FMI), así como con organismos del sistema de las Naciones Unidas, con la finalidad de asegurar la coordinación y el carácter complementario de la asistencia a Europa oriental y a la Comunidad de Estados Independientes. UN وقد وضعت اتفاقات للتعاون مع الاتحاد اﻷوروبي والمصرف اﻷوروبي لﻹنشاء والتعمير والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي بهدف كفالة تنسيق وتكامل المساعدة المقدمة الى أوروبا الشرقية ورابطة الدول المستقلة.
    Los Estados Unidos tienen acuerdos de cooperación con la EURATOM y con los siguientes Estados partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares o en el Tratado de Tlatelolco: UN ولدى الولايات المتحدة اتفاقات للتعاون مع الاتحاد اﻷوروبي للطاقة الذرية ومع كل من الدول التالية اﻷطراف إما في معاهدة عدم الانتشار أو في معاهدة تلاتيلولكو: اﻷرجنتين مصر
    Ha celebrado acuerdos de cooperación con España, el Reino Unido y los Estados Unidos de América sobre la prohibición del narcotráfico, y su policía y fuerzas armadas están llevando a cabo la guerra contra la droga dentro del país en gran escala. UN وانضمت كولومبيا إلى اتفاقات للتعاون مع اسبانيا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة بشأن منع الاتجار بالمخدرات، وواصلت قوات الشرطة فيها وقواتها المسلحة الحرب ضد المخدرات على نطاق واسع داخل البلد.
    Mucho agradeceríamos que más Estados Miembros aprobaran la legislación pertinente que se necesita y firmaran acuerdos de cooperación con el Tribunal, de modo tal que cuando se presenten las solicitudes ya exista una ley que oriente la toma de decisiones. UN وسنكون ممتنين لو قام المزيد من الدول اﻷعضاء بسن تشريعات ذات صلة حسب الاقتضاء، وتوقيع اتفاقات للتعاون مع المحكمة، بحيث يكون هناك قانون يسترشد به في اتخاذ القرارات عندما تقدم إليهم طلبات في هذا الخصوص.
    Por lo tanto, la Unión Europea acoge con beneplácito la adopción de un acuerdo de cooperación entre la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares y las Naciones Unidas y la conclusión de acuerdos de cooperación con los organismos y los programas especializados de las Naciones Unidas. UN ولذا، يرحب الاتحاد الأوروبي باعتماد اتفاق للشراكة بين اللجنة التحضيرية لمنظمة الحظر الشامل لإجراء التجارب النووية والأمم المتحدة وإبرام اتفاقات للتعاون مع الوكالات والبرامج المتخصصة للأمم المتحدة.
    En Panamá, durante la celebración del 29° Congreso, el Instituto firmó acuerdos de cooperación con el Foro Internacional de Promotores del Turismo y los Viajes y con el Instituto Panamericano de Aviación Civil. UN وفي بنما، وبالتزامن مع المؤتمر التاسع والعشرين، وقع هذا المعهد اتفاقات للتعاون مع المنتدى الدولي لأنصار السياحة والسفر، ومعهد البلدان الأمريكية للطيران المدني.
    Se ha avanzado en las negociaciones para concluir acuerdos de cooperación con la Corte Penal Internacional. UN 18 - وقد أحرز تقدم في المفاوضات الرامية إلى إبرام اتفاقات للتعاون مع المحكمة الجنائية الدولية.
    En este sentido, Noruega espera que los Estados que tienen obligaciones jurídicas en virtud del Estatuto, o que han concertado acuerdos de cooperación con la Corte, acaten sus obligaciones y demuestren en la práctica su compromiso con la justicia. UN وفي هذا الصدد، تتوقع النرويج من الدول التي عليها التزامات قانونية بموجب النظام الأساسي والتي أبرمت اتفاقات للتعاون مع المحكمة، أن تمتثل لتلك الالتزامات وتُظهر في التطبيق العملي التزامها بإقامة العدل.
    En el Paraguay, por ejemplo, se han establecido acuerdos de cooperación con tres organizaciones indígenas y se han constituido alianzas con comunidades y organizaciones indígenas en el marco de programas y proyectos financiados por el UNICEF. UN 10 - ففي باراغواي مثلا، تم وضع اتفاقات للتعاون مع ثلاث منظمات للشعوب الأصلية وأقيمت صلات مع مجتمعات محلية ومنظمات من الشعوب الأصلية في سياق المشاريع والبرامج الممولة من اليونيسيف.
    18. La República Islámica del Irán también ha firmado acuerdos de cooperación con más de 30 países para luchar contra la droga. UN 18 - وأضاف أن بلده وقّع أيضا على اتفاقات للتعاون مع أكثر من 30 بلدا لمكافحة المخدرات.
    Nicaragua, a través de sus órganos de inteligencia, ha trabajado para la adopción de acuerdos de cooperación con oficinas de inteligencia homólogas con las que se mantiene una red de intercambio de información y cooperación sobre el terrorismo y la delincuencia organizada. UN وتعمل نيكاراغوا من خلال أجهزتها الاستخباراتية على إبرام اتفاقات للتعاون مع نظيراتها في البلدان الأخرى التي تحتفظ معها بشبكة لتبادل المعلومات والتعاون بشأن الإرهاب والجريمة المنظمة.
    El Estado también ha firmado acuerdos de cooperación con la Federación de Comunidades Judías de España, la Comisión Islámica y la FEREDE en el ámbito de la asistencia religiosa en los centros penitenciarios. UN ووقعت الدولة أيضاً اتفاقات للتعاون مع اتحاد الطوائف اليهودية في اسبانيا واللجنة الإسلامية واتحاد المنظمات الدينية الانجيلية، في مجال المساعدة الدينية في المؤسسات الإصلاحية.
    10. El Instituto también ha firmado convenios de colaboración con el Ministerio de Educación y con la Confederación Española de Padres y Madres del Alumnado para la realización de actividades de educación y formación no sexista, educación afectiva y sexual y reparto de responsabilidades familiares, promoviendo la coeducación. UN 10 - وواصلت حديثها قائلة إن المعهد عقد اتفاقات للتعاون مع وزارة التعليم والاتحاد الإسباني لرابطات الأهل والمعلمين بغرض العناية بالأنشطة التعليمية والتدريبية غير المتحيّزة ضد المرأة التي تركز على التربية الجنسية وعلى المشاركة في مسؤوليات الأسرة وعلى تشجيع التعليم المختلط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد