ويكيبيديا

    "اتفاقية استكهولم للملوثات العضوية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos
        
    • del Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos
        
    • Stockholm Convention on Persistent Organic
        
    Tema 7: Informe sobre los resultados de la primera reunión de la Conferencia de las Partes en el Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes UN البند 7: تقرير بشأن نتائج الاجتماع الأول لمؤتمر أطراف اتفاقية استكهولم للملوثات العضوية الثابتة
    Conferencia de las Partes en el Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes UN مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم للملوثات العضوية الثابتة
    I. Primera reunión de la Conferencia de las Partes en el Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes UN طاء - الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم للملوثات العضوية الثابتة
    El Grupo de Trabajo tendrá ante sí información proporcionada por la secretaría relativa a los resultados de la primera reunión de la Conferencia de las Partes en el Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes, celebrada en Punta del Este, Uruguay, del 2 al 6 de mayo de 2005. UN 34 - سوف يعرض على الفريق العامل معلومات من الأمانة بشأن نتائج الاجتماع الأول لمؤتمر أطراف اتفاقية استكهولم للملوثات العضوية الثابتة، المنعقد في بونتا ديل إيست، أوروغواي، من 2 إلى 6 أيار/مايو 2005.
    Orientación sobre las mejoras técnicas disponibles y las mejores prácticas ambientales en cumplimiento del artículo 5 del Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos Persistentes UN توجيهات بشأن أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية عملاً بالمادة 5 من اتفاقية استكهولم للملوثات العضوية الثابتة
    The International Whaling Commission ' s resolution on the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants UN قرار اللجنة الدولية للحيتان بشأن اتفاقية استكهولم للملوثات العضوية الثابتة
    Informe sobre los resultados de la primera reunión de la Conferencia de las Partes en el Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes (COP) UN تقرير بشأن نتائج الاجتماع الأول لمؤتمر أطراف اتفاقية استكهولم للملوثات العضوية الثابتة (POPs)
    La primera reunión de la Conferencia de las Partes en el Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes se celebró en Punta del Este (Uruguay) del 2 al 6 de mayo de 2005. UN 63 - عقد الاجتماع الأول لمؤتمر الأطرف في اتفاقية استكهولم للملوثات العضوية الثابتة في بونتا ديل إيست، أوروغواي في الفترة من 2 إلى 6 أيار/مايو 2005.
    Esta labor es importante para determinar los riesgos de contaminación y sus repercusiones en los ecosistemas árticos, así como para evaluar la eficacia de los acuerdos internacionales sobre control de la contaminación, tales como el Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos Persistentes. UN ويعتبر هذا العمل هاماً في تحديد مخاطر التلوث وتأثيرها على النظم الإيكولوجية في منطقة القطب الشمالي، وفي تقييم فعالية الاتفاقات الدولية بالنسبة لمكافحة التلوث مثل اتفاقية استكهولم للملوثات العضوية الثابتة.
    Este trabajo es importante para identificar riesgos de contaminación y sus repercusiones en los ecosistemas árticos, así como para evaluar la eficacia de los acuerdos internacionales sobre control de la contaminación, tales como el Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos Persistentes. UN ويعتبر هذا العمل هاماً في تحديد مخاطر التلوث وتأثيرها على النظم الإيكولوجية في منطقة القطب الشمالي وفي تقييم فعالية الاتفاقات الدولية بالنسبة لمكافحة التلوث مثل اتفاقية استكهولم للملوثات العضوية الثابتة.
    Dada la creciente cartera de iniciativas en esa esfera, la ONUDI está en las condiciones adecuadas para seguir brindando el apoyo y la asistencia técnica necesarios para que los países en desarrollo apliquen el Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos Persistentes. UN وأشار إلى أنَّ اليونيدو أصبحت، بفضل تنامي حافظة المبادرات في هذا الصدد، في وضع جيّد يؤهّلها لمواصلة توفير الدعم والمساعدة الضروريين للقيام، في البلدان النامية، بتنفيذ اتفاقية استكهولم للملوثات العضوية العصيّة.
    Argelia espera que se adopten las disposiciones necesarias a fin de emprender la ejecución del proyecto, cuyo objetivo es eliminar los residuos especiales con tecnologías de tratamiento que respondan a las mejores prácticas ambientales, como prevé el Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos Persistentes. UN وقال إنَّ الجزائر تنتظر وضع الأحكام الضرورية للبدء في تنفيذ المشروع الذي يهدف إلى إزالة النفايات الخاصة من خلال تطبيق تكنولوجيات المعالجة التي تستخدم أفضل الممارسات البيئية التي نصت عليها اتفاقية استكهولم للملوثات العضوية الثابتة.
    En su tercer período de sesiones, el Grupo de expertos completó su trabajo de elaboración de un proyecto de directrices sobre mejores técnicas disponibles y orientaciones provisionales sobre mejores prácticas ambientales y acordó remitirlos a la Conferencia de las Partes en el Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes para su examen y posible aprobación en su primera reunión. UN 6- وفي دورته الثالثة، استكمل فريق الخبراء عمله في وضع مشروع مبادئ توجيهية بشأن أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية، ووافق علي رفعها إلي مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم للملوثات العضوية الثابتة للنظر فيها واحتمال إقرارها في أول اجتماع له.
    En el anexo a la presente nota figura un resumen preparado por la Secretaría sobre la propuesta sometida por la Unión Europea y sus Estados Miembros que son Parte en el Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes relativa a la inclusión de las parafinas cloradas de cadena corta en los anexos A, B o C del Convenio de Estocolmo de conformidad con el párrafo 1 del Artículo 8 del Convenio. UN 1 - يرد بمرفق هذه المذكرة موجز أعدته الأمانة لاقتراح مقدم من الاتحاد الأوروبي وبلدانه الأعضاء الأطراف في اتفاقية استكهولم للملوثات العضوية الثابتة بغرض إدراج البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة في المرفقات ألف و/أو باء و/أو جيم لاتفاقية استكهولم عملاً بالفقرة 1 من المادة 8 للاتفاقية.
    24. Los resultados positivos de la reunión son el acuerdo para la creación de una mayor sinergia con el Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos Persistentes y con el Convenio de Rotterdam sobre el Procedimiento de Consentimiento Fundamentado Previo Aplicable a Ciertos Plaguicidas y Productos Químicos Peligrosos Objeto de Comercio Internacional. UN 24- وتشمل النتائج الإيجابية التي أسفر عنها الاجتماع، الاتفاق على زيادة التآزر مع اتفاقية استكهولم للملوثات العضوية الثابتة، واتفاقية روتردام بشأن إجراء الموافقة المسبقة عن علم بالنسبة لبعض المواد الكيميائية ومبيدات الآفات الخطرة المتداولة في التجارة الدولية.
    En su decisión SC5/3, la Conferencia de las Partes en el Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes decidió modificar la parte I del anexo A del Convenio para incluir en el mismo el endosulfán de calidad técnica y sus isómeros conexos, con exenciones específicas entre las que se cuentan el uso en múltiples combinaciones de cultivos y plagas. UN 1 - قرر مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم للملوثات العضوية الثابتة، بموجب مقرره ا س - 5/3، أن يعدل الجزء الأول من المرفق ألف للاتفاقية ليدرج فيه الإندوسلفان التقني وآيزوميراته مع منحها إعفاءات محددة تشمل استخدامها مع مركبات محاصيل- آفات متعددة.
    Además, la experiencia adquirida por los países que operan al amparo del artículo 5 en la elaboración y aplicación de planes de eliminación de SAO sectoriales y nacionales tendrá efectos de largo alcance, en particular, en la aplicación de otros acuerdos ambientales mundiales y regionales, tales como el Protocolo de Kyoto sobre el Cambio Climático o el Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes. UN وعلاوة على ذلك، فإن التجربة التي اكتسبتها البلدان العاملة بالمادة 5 في تطوير وتنفيذ خطط قطاعية ووطنية للتخلص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون تنطوي على تأثيرات بعيدة المدى، وخاصة على تنفيذ اتفاقات بيئية عالمية وإقليمية أخرى مثل بروتوكول كيوتو بشأن تغير المناخ، أو اتفاقية استكهولم للملوثات العضوية الثابتة.
    El Comité elegirá un Vicepresidente entre sus miembros, de conformidad con el párrafo 20 de su mandato, el cual se recoge como anexo de la decisión SC-1/7, adoptada en la primera reunión de la Conferencia de las Partes en el Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes (UNEP/POPS/COP.1/31, anexo I). Se invitará además al Vicepresidente a que ejerza como Relator de la reunión. UN 3 - ستقوم اللجنة بانتخاب نائب الرئيس من بين أعضائها وفقاً للفقرة 20 من اختصاصاتها التي ترد في مرفق المقرر: اتفاقية استكهولم -1/7 الذي اتخذ في الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم للملوثات العضوية الثابتة (المرفق الأول، UNEP/POPS/COP.1/31).
    Secretaría del Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes FORMULARIO UN أمانة اتفاقية استكهولم للملوثات العضوية الثابتة
    En el párrafo 4 del artículo 12 del Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos Persistentes se estipula lo siguiente: UN تنص الفقرة 4 من المادة 12 من اتفاقية استكهولم للملوثات العضوية الثابتة على أن:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد