ويكيبيديا

    "اتفاقية الأسلحة التقليدية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Convención sobre ciertas armas convencionales
        
    • la Convención sobre las armas convencionales
        
    • de la CAC
        
    • de la Convención sobre armas convencionales
        
    • con la Convención
        
    Australia considera que la Convención sobre ciertas armas convencionales es un instrumento importante del derecho internacional humanitario. UN وتعتبر أستراليا اتفاقية الأسلحة التقليدية المعنية صكا هاما من صكوك القانون الإنساني الدولي.
    Este año mi Gobierno se adhirió a la Convención sobre ciertas armas convencionales y su Protocolo II enmendado. UN وقد انضمت حكومتنا هذا العام إلى اتفاقية الأسلحة التقليدية المعنية وبروتوكولها الثاني المعدل.
    China apoya los actuales esfuerzos internacionales tendientes a fortalecer la Convención sobre ciertas armas convencionales. UN وتساند الصين الجهود الدولية الجارية لتعزيز اتفاقية الأسلحة التقليدية المعينـة.
    Habida cuenta de esa situación insatisfactoria, Vigilancia de los Derechos Humanos insta a los países a que fortalezcan la Convención sobre las armas convencionales. UN ونظراً لهذا الوضع غير المرضي فإن مرصد حقوق الإنسان يحث البلدان على تعزيز اتفاقية الأسلحة التقليدية.
    A nuestro juicio, la cuestión de las minas antivehículo (MAV) ya ha quedado resuelta en el Protocolo Enmendado sobre las minas terrestres. Por consiguiente, no es necesario que el Grupo de Expertos Gubernamentales de la CAC vuelva a debatir esta cuestión. UN وما زلنا نرى أن البروتوكول الثاني المعدل قد حل مشكلة الألغام المضادة للعربات وأن لا حاجة بالتالي إلى أن يعيد فريق الخبراء الحكوميين النظر في هذه المسألة بناء على اتفاقية الأسلحة التقليدية.
    El orador subraya que la Convención sobre ciertas armas convencionales ha sido un éxito porque es pragmática y no pasa por alto las preocupaciones legítimas en materia de seguridad. UN وأكد أن نجاح اتفاقية الأسلحة التقليدية يرجع إلى أنها اتفاقية عملية لا اتفاقية تهمل شواغل الأمن المشروعة.
    la Convención sobre ciertas armas convencionales ha cobrado un nuevo impulso. UN واكتسبت اتفاقية الأسلحة التقليدية المعينة زخماً هائلاً جديداً.
    Con respecto a la Convención sobre ciertas armas convencionales, el año pasado se aprobó un quinto protocolo, que se refiere a los restos explosivos de guerra. UN وفي العام الماضـي، شهـدت اتفاقية الأسلحة التقليدية المعنيـة اعتماد بروتوكول خامس بصـدد بقايا متفجرات الحرب.
    Acogemos con beneplácito la adopción del Protocolo por los Estados partes de la Convención sobre ciertas armas convencionales y esperamos con interés la continuación del proceso en el marco de la Convención. UN ونرحب باعتماد الدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة التقليدية للبروتوكول ونتطلع إلى مواصلة العملية في إطار الاتفاقية.
    Sudáfrica acoge con beneplácito los debates constructivos que se celebraron en el contexto de las reuniones de expertos de los Estados partes en la Convención sobre ciertas armas convencionales. UN وترحب جنوب أفريقيا بالمناقشات البناءة التي عقدت في سياق اجتماعات خبراء الدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة التقليدية.
    DE EXPERTOS EN 2004 ACERCA DE la Convención sobre ciertas armas convencionales UN أثناء اجتماعات خبراء اتفاقية الأسلحة التقليدية في عام 2004
    GRUPO DE EXPERTOS GUBERNAMENTALES DE LOS ESTADOS PARTES EN la Convención sobre ciertas armas convencionales, SÉPTIMO PERÍODO DE SESIONES UN فريق الخبراء الحكوميين للدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة التقليدية المعنية، الدورة السابعة
    Los Estados Partes en la Convención sobre ciertas armas convencionales concluyeron las negociaciones acerca de un nuevo protocolo sobre los restos explosivos de guerra. UN واختتمت الدول الأعضاء في اتفاقية الأسلحة التقليدية مفاوضاتها بشأن بروتوكول جديد حول المتفجرات من مخلفات الحرب.
    Trabajaremos por un progreso constante en las esferas de las armas pequeñas y armas ligeras y en el proceso de la Convención sobre ciertas armas convencionales. UN وسنعمل على إحراز تقدم مطرد في مجالي الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وعملية اتفاقية الأسلحة التقليدية.
    Primero voy a referirme a los aspectos de la Convención sobre ciertas armas convencionales. UN أبدأ أولا بتناول مسائل اتفاقية الأسلحة التقليدية.
    Cumplimos estrictamente lo dispuesto en la Convención sobre ciertas armas convencionales y sus Protocolos. UN نحن ملتزمون أشد الالتزام بالتدابير التي نصت عليها اتفاقية الأسلحة التقليدية والبروتوكولات التابعة لها.
    La tercera Conferencia de los Estados Partes encargada del examen de la Convención sobre ciertas armas convencionales será un hito en el fortalecimiento de la Convención. UN وسيكون المؤتمر الاستعراضي الثالث القادم للدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة التقليدية علامة هامة في تعزيز الاتفاقية.
    Habida cuenta de esa situación insatisfactoria, Vigilancia de los Derechos Humanos insta a los países a que fortalezcan la Convención sobre las armas convencionales. UN ونظراً لهذا الوضع غير المرضي فإن مرصد حقوق الإنسان يحث البلدان على تعزيز اتفاقية الأسلحة التقليدية.
    También desearía señalar que nuestra nueva política complementa el proyecto de protocolo sobre minas antivehículos patrocinado por 30 naciones de la Convención sobre las armas convencionales. UN كما أشير إلى أن سياستنا الجديدة تكمل البروتوكول المقترح بشأن الألغام المضادة للمركبات الذي اقترحته 30 دولة في إطار اتفاقية الأسلحة التقليدية.
    Título del período de sesiones: Reunión de las Altas Partes Contratantes en la Convención sobre las armas convencionales UN عنوان الدورة: اجتماع الأطراف المتعاقدة السامية في اتفاقية الأسلحة التقليدية
    El proceso de la CAC UN عملية اتفاقية الأسلحة التقليدية
    Creemos que la pertinencia de la Convención sobre armas convencionales en la actualidad dependerá de la respuesta que dé a la preocupación cada vez mayor de la comunidad internacional respecto del sufrimiento innecesario que causan las submuniciones a los civiles. UN ونعتقد أن استمرار أهمية اتفاقية الأسلحة التقليدية سيعتمد على معالجتها للشاغل الذي يعرب عنه المجتمع الدولي بقوة متزايدة فيما يتعلق بالمعاناة غير الضرورية التي تتسبب فيها الذخائر الصغيرة للمدنيين.
    En el presente documento se facilita información que puede resultar útil para el personal encargado de la remoción de las municiones sin estallar y otros expertos en actividades relacionadas con la Convención. UN وتعرض هذه الورقة معلومات قد تفيد العاملين في مجال إزالة الذخائر غير المنفجرة وغيرهم من خبراء اتفاقية الأسلحة التقليدية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد