:: Asistencia para la aplicación efectiva del artículo 49 de la Convención contra la Corrupción sobre las investigaciones conjuntas. | UN | المساعدة في تنفيذ المادة 49 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد بفعالية في مجال التحقيقات المشتركة. |
La inmensa mayoría de las ratificaciones de la Convención contra la Corrupción han sido de países de la región. | UN | ومعظم البلدان التي صدّقت على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد هي بلدان تنتمي إلى المنطقة. |
la Convención contra la Corrupción en el contexto de la ayuda para el | UN | اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد في سياق المساعدة الإنمائية |
Belarús ha firmado la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción de 2003 y está preparando su ratificación. | UN | هذا وقد وقعت بيلاروس اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد المعتمدة عام 2003، وهي تتأهب للتصديق عليها. |
Modalidades de cooperación internacional en el marco del capítulo IV de la Convención contra la Corrupción | UN | طرائق التعاون الدولي بموجب الفصل الرابع من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد |
Medidas futuras para mejorar la cooperación internacional en el marco de la Convención contra la Corrupción | UN | الإجراءات الواجب اتخاذها لتعزيز التعاون الدولي بموجب اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد |
Considera, además, la Convención contra la Corrupción como base jurídica para la extradición, y así se lo ha notificado al Secretario General. | UN | كما تعتبر اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد أساسا قانونيا لتسليم المطلوبين، وقد أخطرت الأمين العام بذلك. |
Se informó de un caso práctico en que se utilizó la Convención contra la Corrupción como fundamento jurídico de la cooperación en materia de aplicación de la ley. | UN | وهناك قضية أُبلغ أنه استُخدمت فيها اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد كأساس قانوني للتعاون في مجال إنفاذ القانون. |
la Convención contra la Corrupción puede aplicarse como base jurídica. | UN | ويمكن الاستناد إلى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد باعتبارها أساسا قانونيا لتبادل المساعدة القانونية. |
:: Asistencia en la aplicación de los artículos 32 y 33 de la Convención contra la Corrupción sobre la protección de los testigos y los denunciantes. | UN | :: المساعدة في تنفيذ المادتين 32 و33 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد بشأن حماية الشهود والمبلِّغين. |
En la LPLCC figura una nueva tipificación de ese delito con el fin de ajustarla a las disposiciones de la Convención contra la Corrupción. | UN | وقد أعاد القانون المتعلق بالوقاية من الفساد ومكافحته تعريف هذه الجريمة حرصاً على الامتثال لأحكام اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد. |
A continuación se enumeran algunas medidas que se consideran buenas prácticas en relación con la aplicación del capítulo IV de la Convención contra la Corrupción: | UN | اعتُبرت التدابير التالية تجارب ناجحةً وممارسات جيِّدة في تنفيذ الفصل الرابع من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد: |
:: En ausencia de legislación nacional específica, Argelia aplica directamente las disposiciones contenidas en la Convención contra la Corrupción. 3.3. | UN | :: تطبّق الجزائر مباشرةً الأحكام الواردة في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد عند عدم وجود قوانين وطنية بهذا الخصوص. |
2. Promoción de la ratificación y aplicación de la Convención contra la Corrupción | UN | 2- الترويج للتصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وتنفيذها |
En su informe, el Grupo de Trabajo hizo suya una serie de recomendaciones destinadas a poner en práctica y fortalecer, entre los Estados Miembros del Commowealth, los mecanismos internacionales de cooperación y recuperación de activos estipulados en la Convención contra la Corrupción. | UN | وقد اعتمد الفريق العامل في تقريره مجموعة من التوصيات ترمي إلى إعمال الآليات التي تنص عليها اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد في ميدان التعاون الدولي واستعادة الأصول وتحسين تلك الآليات لدى الدول الأعضاء في الكومنولث. |
El orador citó ejemplos de gobiernos de países del Norte que hacían caso omiso de las condenas y no hacían cumplir las sentencias, y recomendó que esa cuestión se planteara en la reunión de la Conferencia de los Estados Partes en la Convención contra la Corrupción. | UN | وضرب المتحدث أمثلة لحكومات من بلدان الشمال تستخف بالإدانات ولا تُنْفذ الأحكام، وأوصى بطرح هذه المسألة في اجتماع مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد. |
III. la Convención contra la Corrupción en el contexto de la ayuda para el desarrollo | UN | ثالثا- اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد في سياق المساعدة الإنمائية |
Dando un paso adelante, Papua Nueva Guinea ha ratificado la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción. | UN | وقد تقدمت بابوا غينيا الجديدة خطوة إلى الأمام، فصدقت على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد. |
I. Introducción El Secretario General tiene el honor de señalar a la atención del Comité Especial encargado de negociar una convención contra la corrupción las propuestas y contribuciones recibidas de los gobiernos relativas al proyecto de convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción. | UN | يتشرف الأمين العام بأن يسترعي انتباه اللجنة المخصصة للتفاوض بشأن اتفاقية لمكافحة الفساد إلى الاقتراحات والمساهمات الواردة من الحكومات فيما يتعلق بمشروع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد. |
Action against corruption: assistance to States in capacity-building with a view to facilitating the entry into force and subsequent implementation of the United Nations Convention against Corruption | UN | 2005/18 إجراءات مكافحة الفساد: مساعدة الدول على بناء القدرات تيسيرا لبدء نفاذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وتنفيذها لاحقا |
Participación en el programa piloto de examen de la aplicación de la CNUCC. | UN | والمشاركة في البرنامج الرائد لاستعراض اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد. غيلر |
Camboya debería adoptar medidas inmediatas para adherirse a esa Convención. | UN | وينبغي أن تتخذ كمبوديا خطوات فورية لكي تصبح طرفاً في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد. |
Proyecto de Convención de las Naciones contra la Corrupción: artículos 19 a 50 (A/AC.261/3 (2ª parte)) | UN | مشروع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد: المواد 19-50 (A/AC.261/3 (Part II)) |
Bolivia: posición respecto del mandato para la negociación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción | UN | بوليفيا: ورقة موقف بشأن نطاق انطباق اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد |