ويكيبيديا

    "اتفاقية الشفافية في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • convención sobre la transparencia en
        
    Solución de controversias comerciales: proyecto de convención sobre la transparencia en los arbitrajes entre inversionistas y Estados en el marco de un tratado, Recopilación de observaciones UN تسوية المنازعات التجارية: مشروع اتفاقية الشفافية في التحكيم التعاهدي بين المستثمرين والدول، تجميع التعليقات
    Proyecto de convención sobre la transparencia en los arbitrajes entre inversionistas y Estados en el marco de un tratado UN مشروع اتفاقية الشفافية في التحكيم التعاهدي بين المستثمرين والدول
    Solución de controversias comerciales: proyecto de convención sobre la transparencia en los arbitrajes entre inversionistas y Estados en el marco de un tratado UN تسوية المنازعات التجارية: مشروع اتفاقية الشفافية في التحكيم التعاهدي بين المستثمرين والدول
    Se afirmó que era preciso mantener la coherencia entre los textos de la CNUDMI en la medida de lo posible y que, si se suprimiera la disposición, al interpretar la convención sobre la transparencia en el futuro se podrían extraer conclusiones negativas. UN وقيل إنه ينبغي، من ناحية، المحافظة على الاتساق بين نصوص الأونسيترال قدر الإمكان، وإنه، علاوة على ذلك، قد تترتب على حذف المادة استنتاجات سلبية لدى تفسير اتفاقية الشفافية في المستقبل.
    Proyecto de convención sobre la transparencia en los arbitrajes entre inversionistas y Estados en el marco de un tratado UN الأول- مشروع اتفاقية الشفافية في التحكيم التعاهدي بين المستثمرين والدول الثاني-
    Acoge con beneplácito la aprobación del proyecto de convención sobre la transparencia en los arbitrajes entre inversionistas y Estados en el marco de un tratado y las aclaraciones importantes incluidas en los informes del Grupo de Trabajo II. UN وقال إن وفد بلده يرحب بالموافقة على مشروع اتفاقية الشفافية في التحكيم التعاهدي بين المستثمرين والدول، وعلى الإيضاحات الهامة المبينة في تقارير الفريق العامل الثاني.
    Su delegación observa con satisfacción el progreso efectuado por todos los grupos de trabajo, en particular el Grupo de Trabajo II en la finalización del proyecto de convención sobre la transparencia en los arbitrajes entre inversionistas y Estados en el marco de un tratado. UN وأعرب عن ترحيب وفده بالتقدم الذي أحرزته جميع الأفرقة العاملة، ولا سيما الفريق العامل الثاني فيما يتعلق بوضع الصيغة النهائية لمشروع اتفاقية الشفافية في التحكيم التعاهدي بين المستثمرين والدول.
    1. Presenta a la Asamblea General el proyecto de convención sobre la transparencia en los arbitrajes entre inversionistas y Estados en el marco de un tratado, tal como figura en el anexo I del presente informe; UN " 1- تحيل إلى الجمعية العامة مشروع اتفاقية الشفافية في التحكيم التعاهدي بين المستثمرين والدول، بصيغته الواردة في المرفق الأول بهذا التقرير؛
    2. Encomia a la Comisión por haber finalizado el proyecto de convención sobre la transparencia en los arbitrajes entre inversionistas y Estados en el marco de un tratado; UN 2 - تثني على اللجنة لوضعها الصيغة النهائية لمشروع اتفاقية الشفافية في التحكيم التعاهدي بين المستثمرين والدول()؛
    2. Encomia a la Comisión por haber finalizado el proyecto de convención sobre la transparencia en los arbitrajes entre inversionistas y Estados en el marco de un tratado; UN 2 - تثني على اللجنة لوضعها الصيغة النهائية لمشروع اتفاقية الشفافية في التحكيم التعاهدي بين المستثمرين والدول()؛
    Su delegación también acoge con beneplácito la finalización y aprobación del proyecto de convención sobre la transparencia en los arbitrajes entre inversionistas y Estados en el marco de un tratado, que es una respuesta eficaz a las críticas públicas por la falta de transparencia en esas situaciones. UN وأعرب عن ترحيب وفد بلده أيضا بإعداد الصيغة النهائية لمشروع اتفاقية الشفافية في التحكيم التعاهدي بين المستثمرين والدول والموافقة عليها، مما يمثل ردا فعالا على انتقادات الجمهور المتعلقة بانعدام الشفافية في مثل هذه الحالات.
    La Sra. Köhler (Austria) dice que la aprobación del proyecto de convención sobre la transparencia en los arbitrajes entre inversionistas y Estados en el marco de un tratado es una importante contribución al desarrollo de relaciones económicas internacionales armoniosas y al fortalecimiento del estado de derecho. UN ٤٤ - السيدة كولر (النمسا): قالت إن الموافقة على مشروع اتفاقية الشفافية في التحكيم التعاهدي بين المستثمرين والدول إسهام هام في تطوير علاقات اقتصادية دولية متوائمة وفي تعزيز سيادة القانون.
    El Sr. Adamov (Belarús) dice que su delegación acoge complacida la aprobación por la CNUDMI del proyecto de convención sobre la transparencia en los arbitrajes entre inversionistas y Estados en el marco de un tratado y su labor de preparación de una guía práctica sobre la Convención de Nueva York. UN ٤٥ - السيد أداموف (بيلاروس): قال إن وفد بلده يرحب بموافقة اللجنة على مشروع اتفاقية الشفافية في التحكيم التعاهدي بين المستثمرين والدول وبعملها الرامي إلى إعداد دليل عملي بشأن اتفاقية نيويورك.
    Su delegación acoge con agrado la finalización y aprobación del proyecto de convención sobre la transparencia en los arbitrajes entre inversionistas y Estados en el marco de un tratado y apoya la recomendación de la CNUDMI de que la Asamblea General apruebe el proyecto de convención en el actual período de sesiones y autorice la ceremonia de firma que tendría lugar en Port Louis (Mauricio) en marzo de 2015. UN وأعرب عن ترحيب وفد بلده بوضع الصيغة النهائية لمشروع اتفاقية الشفافية في التحكيم التعاهدي بين المستثمرين والدول والموافقة عليها، وتأييده توصية اللجنة بأن تعتمد الجمعية العامة مشروع الاتفاقية في الدورة الحالية وأن تأذن بعقد حفل توقيعها في بورت لويس بموريشيوس، في آذار/مارس 2015.
    La Sra. Shanker (Canadá) dice que el proyecto de convención sobre la transparencia en los arbitrajes entre inversionistas y Estados en el marco de un tratado es una adición importante al sistema de solución de las controversias entre inversionistas y Estados. UN ٦٧ - السيدة شانكر (كندا): قالت إن مشروع اتفاقية الشفافية في التحكيم التعاهدي بين المستثمرين والدول ستكون إضافة هامة إلى إطار تسوية المنازعات بين المستثمرين والدول.
    1. En su 60º período de sesiones, el Grupo de Trabajo II (Arbitraje y Conciliación) concluyó una segunda lectura del proyecto de convención sobre la transparencia en los arbitrajes entre inversionistas y Estados entablados en el marco de un tratado (el " proyecto de convención " ). UN 1- أنجز الفريق العامل الثاني (المعني بالتحكيم والتوفيق) في دورته الستين قراءته الثانية لمشروع اتفاقية الشفافية في التحكيم التعاهدي بين المستثمرين والدول (اختصاراً: " مشروع الاتفاقية " ).
    219. La Comisión recordó que, paralelamente a la aprobación del proyecto de convención sobre la transparencia en el actual período de sesiones (véase el párr. 106 del presente documento), la Sra. Irene Khan, Directora General de la Organización Internacional para el Derecho del Desarrollo, hizo una declaración sobre la función de la CNUDMI en el fomento del principio de legalidad en las relaciones comerciales. UN 219- واستذكرت اللجنة أنَّه، بالاقتران بالموافقة على مشروع اتفاقية الشفافية في الدورة الحالية (انظر الفقرة 106 أعلاه)، أدلت السيدة إيرين خان، المديرة العامة للمنظمة الدولية لقانون التنمية، بكلمة تناولت فيها دور الأونسيترال في تعزيز سيادة القانون في العلاقات التجارية.
    El Sr. Belaid (Argelia) dice que su delegación acoge complacida la finalización del proyecto de convención sobre la transparencia en los arbitrajes entre inversionistas y Estados en el marco de un tratado y elogia en particular los esfuerzos del Grupo de Trabajo II para la preparación del proyecto. UN ٦٤ - السيد بلعيد (الجزائر): قال إن وفد بلده يرحب بوضع الصيغة النهائية لمشروع اتفاقية الشفافية في التحكيم التعاهدي بين المستثمرين والدول، وأشاد بوجه خاص بالجهود التي يبذلها الفريق العامل الثاني في إعداد هذا المشروع.
    El Sr. Joyini (Sudáfrica) dice que, estableciendo un mecanismo para aplicar el Reglamento sobre la Transparencia a los tratados sobre inversiones existentes, el proyecto de convención sobre la transparencia en los arbitrajes entre inversionistas y Estados en el marco de un tratado tendrá más en cuenta el hecho de que las controversias que surgen en relación con esos tratados son cuestiones de interés público. UN ٧١ - السيد جوييني (جنوب أفريقيا): قال إن مشروع اتفاقية الشفافية في التحكيم التعاهدي بين المستثمرين والدول ينشئ آلية لتطبيق قواعد الشفافية على معاهدات الاستثمار القائمة، وبالتالي سيجسد بصورة أفضل طابع المصلحة العامة الذي تتسم به المنازعات الناشئة في إطار هذه المعاهدات.
    El Sr. Katota (Zambia) dice que a su delegación le complace que la CNUDMI haya finalizado y aprobado el proyecto de convención sobre la transparencia en los arbitrajes entre inversionistas y Estados en el marco de un tratado, que marca un hito en la labor de la CNUDMI de armonización progresiva del derecho mercantil internacional. UN ٩٦ - السيد كاتوتا (زامبيا): قال إن وفده يرحب بتولي اللجنة وضع الصيغة النهائية لمشروع اتفاقية الشفافية في التحكيم التعاهدي بين المستثمرين والدول والموافقة عليه، الأمر الذي يشكل معلما هاما في العمل الذي تضطلع به اللجنة في مجال تنسيق القانون التجاري الدولي بشكل تدريجي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد