ويكيبيديا

    "اتفاقية جنيف الثالثة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Tercer Convenio de Ginebra
        
    • CG III
        
    • Convenio III de Ginebra
        
    • Convenio de Ginebra III
        
    El Tercer Convenio de Ginebra contiene una disposición análoga en su artículo 129. UN وتتضمن اتفاقية جنيف الثالثة نصاً مماثلاً في المادة ٩٢١ منها.
    En 1985, el Reino Unido objetó de la misma manera la reserva de Angola al artículo 85 del Tercer Convenio de Ginebra. UN وفي عام 1985، قدمت المملكة المتحدة اعتراضا مماثلا على تحفظ أنغولا على المادة 85 من اتفاقية جنيف الثالثة.
    De este modo, Marruecos proporcionaba un modelo de aplicación del Tercer Convenio de Ginebra. UN وبهذه الطريقة، قدم المغرب نموذجاً لتنفيذ اتفاقية جنيف الثالثة.
    Los obligaban a realizar trabajos duros y los trataban como esclavos, contrariamente a lo dispuesto en el artículo 50 del Tercer Convenio de Ginebra. UN فأُجبِروا على القيام بأعمال شاقة واستُرِقوا خلافاً لما تنص عليه المادة 50 من اتفاقية جنيف الثالثة.
    • Además de estas normas, en el CG III figuran disposiciones especiales sobre el socorro a los prisioneros de guerra UN وبالإضافة إلى هذه القواعد، تتضمن اتفاقية جنيف الثالثة أحكاما خاصة بشأن إغاثة أسرى الحرب
    Los actos prohibidos constituirían crímenes de guerra o crímenes de lesa humanidad en virtud de la protección frente a la tortura y otros actos de violencia física que el Convenio III de Ginebra confiere a los prisioneros de guerra. UN وحماية أسرى الحرب بموجب اتفاقية جنيف الثالثة من التعذيب وغيره من أشكال العنف البدني يجعل هذه الأعمال المحظورة تصل إلى مرتبة جرائم الحرب أو الجرائم ضد الإنسانية.
    De ahí que los corresponsales de guerra gocen de todas las protecciones que concede el Tercer Convenio de Ginebra, complementadas por el Protocolo Adicional I y el derecho internacional consuetudinario. UN وبالتالي، فإن المراسلين العسكريين يتمتعون بجميع أوجه الحماية الواردة في اتفاقية جنيف الثالثة على النحو المستكمل بالبروتوكول الإضافي الأول، وتلك الواردة في القانون الدولي العرفي.
    De esta manera el Ecuador, que permanentemente ha dado muestras de su respeto y fiel observancia del derecho humanitario, ha cumplido con las disposiciones contenidas en el artículo 118 del Tercer Convenio de Ginebra relativo a los prisioneros de guerra. UN وبهذا تكون إكوادور التي طالما برهنت عن احترامها وتقيدها الصادق بالقانون اﻹنساني قد وفت باﻷحكام الواردة في المادة ١١٨ من اتفاقية جنيف الثالثة المتعلقة بأسرى الحرب.
    En Eritrea, mientras tanto, el CICR sigue realizando esfuerzos para lograr acceso, como lo establece el Tercer Convenio de Ginebra, a los prisioneros de guerra etíopes que han sido capturados desde el estallido del conflicto, el año pasado. UN وفي ذات الوقت تواصل لجنة الصليب اﻷحمر الدولية جهودها في إريتريا لزيارة سجناء الحرب اﻹثيوبيين الذين اعتقلوا منذ اندلاع النزاع في السنة الماضية، وذلك وفقا لما تقتضيه اتفاقية جنيف الثالثة.
    Sin perjuicio de su situación jurídica, serán tratados de conformidad con las disposiciones pertinentes del Tercer Convenio de Ginebra de 1949, que se aplicarán a estas personas mutatis mutandis. UN ودون المساس بمركزهم القانوني، يعاملون وفقا لﻷحكام ذات الصلة من اتفاقية جنيف الثالثة لعام ١٩٤٩ بقدر انطباقها عليهم بصفتها تدابير مؤقتة.
    Los prisioneros de guerra fueron capturados por las Fuerzas de la Coalición Aliada y la obligación de prestar apoyo a dichos prisioneros se rige por los artículos 12 y 15 del Tercer Convenio de Ginebra. UN فقد تم أسر العراقيين من جانب قوات التحالف وتخضع التزامات توفير الدعم لهم لأحكام المادتين 12 و15 من اتفاقية جنيف الثالثة.
    La forma en que el " argelisario " trató a los prisioneros de guerra constituye una violación de por lo menos 50 artículos del Tercer Convenio de Ginebra. UN ولا يقل عدد مواد اتفاقية جنيف الثالثة التي انتهكتها " البوليساريو " في معاملة أسرى الحرب عن 50 مادة.
    6. Tratar con humanidad a todas las personas detenidas con arreglo a la norma establecida en el Tercer Convenio de Ginebra. UN 6- عامل جميع المحتجزين معاملة إنسانية وفقا للمعايير المحددة في اتفاقية جنيف الثالثة.
    En ella se alega que existen dudas respecto al estatuto jurídico de los detenidos que sólo podría ser determinado por un tribunal, conforme a lo dispuesto en el artículo 5 del Tercer Convenio de Ginebra, y no por medio de una decisión del poder ejecutivo. UN وأوضح الفريق أن ثمة شكوكاً حول وضع المحتجزين الذي لا يمكن تحديده إلا من قبل محكمة حسبما تنص عليه المادة 5 من اتفاقية جنيف الثالثة وليس بموجب قرار تنفيذي.
    Esto entraña que los detenidos no protegidos por el Tercer Convenio de Ginebra están protegidos por la normativa de derechos humanos. UN ويوحي ذلك بأن المحتجزين الذين لا يتمتعون بالحماية بموجب اتفاقية جنيف الثالثة ينبغي أن يتمتعوا بالحماية بموجب قانون حقوق الإنسان.
    El Gobierno señaló que seguían sin conocerse el paradero de los fallecidos y sus sepulturas, como estaba regulado por el artículo 120 del Tercer Convenio de Ginebra y el artículo 130 del Cuarto Convenio de Ginebra. UN وأشارت الحكومة إلى أن مصير المتوفين وأماكن دفنهم، أمر لا يزال يكتنفه الغموض خلافاً لما تنص عليه المادة 120 من اتفاقية جنيف الثالثة والمادة 130 من اتفاقية جنيف الرابعة.
    El Comité toma nota también de las seguridades dadas por el Estado Parte de que emprendió una investigación a fondo del incidente y llegó a la conclusión de que no había violado el artículo 12 del Tercer Convenio de Ginebra al entregar a los capturados. UN وتشير اللجنة إلى تأكيد الدولة الطرف أنها أجرت تحقيقاً كاملاً في الحادثة وتوصلت إلى أنها لم تخالف المادة 2 من اتفاقية جنيف الثالثة بتسليمها المحتجزين.
    27. De conformidad con el quinto párrafo del artículo 119 del Tercer Convenio de Ginebra, se permite el internamiento de prisioneros de guerra hasta la conclusión de cualesquiera procedimientos penales pendientes. UN 27- ووفقاً للفقرة الخامسة من المادة 119 من اتفاقية جنيف الثالثة يجوز احتجاز أسرى الحرب الذين يقعون تحت طائلة الإجراءات الجنائية إلى أن تنتهي تلك الإجراءات.
    El Comité toma nota también de las seguridades dadas por el Estado Parte de que emprendió una investigación a fondo del incidente y llegó a la conclusión de que no había violado el artículo 12 del Tercer Convenio de Ginebra al entregar a los capturados. UN وتشير اللجنة إلى تأكيد الدولة الطرف أنها أجرت تحقيقاً كاملاً في الحادثة وتوصلت إلى أنها لم تخالف المادة 2 من اتفاقية جنيف الثالثة بتسليمها المحتجزين.
    A ese respecto, el artículo 52 del CG III prohíbe el empleo de prisioneros de guerra en faenas insalubres o peligrosas. UN وفي هذا الصدد، تحظر المادة ٥٢ من اتفاقية جنيف الثالثة العمل غير الصحي أو المتسم بالخطر.
    Artículo 72 del CG III UN المادة 72 من اتفاقية جنيف الثالثة:
    Por lo que respecta al Convenio III de Ginebra. UN حول اتفاقية جنيف الثالثة.
    El artículo 13 del Convenio de Ginebra III dice así: UN وتفيد المادة ١٣ من اتفاقية جنيف الثالثة ما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد