ويكيبيديا

    "اتفاقية جنيف الرابعة في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Cuarto Convenio de Ginebra a
        
    • Cuarto Convenio de Ginebra en el
        
    • Cuarto Convenio de Ginebra el
        
    • del Cuarto Convenio de Ginebra en
        
    • el Cuarto Convenio de Ginebra
        
    Asimismo, es imperativo que Israel reconozca la aplicabilidad del Cuarto Convenio de Ginebra a los territorios ocupados, restaure los derechos humanos y deje sin efecto las órdenes que han limitado indebidamente las actividades políticas, económicas, sociales y culturales del pueblo palestino por más de un cuarto de siglo. UN وعلاوة على ذلـــك، مــن الحتمي أن تعترف اسرائيل بانطباق اتفاقية جنيف الرابعة في اﻷراضي المحتلـة، وأن تعيــــد حقوق اﻹنسان إلى نصابها، وتلغي اﻷوامر التي أدت، دون مبرر، إلى تقييد أنشطة الشعب الفلسطيني السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافيـــة لمـا يزيد على ربع قرن.
    De ahí el llamamiento hecho el 5 de diciembre de 2001 por las Altas Partes Contratantes del Cuarto Convenio de Ginebra a ambas partes en el conflicto a que: UN ومن هنا جاء طلب الأطراف المتعاقدة السامية في اتفاقية جنيف الرابعة في 5 كانون الأول/ديسمبر 2001، إلى طرفي النزاع:
    Las Altas Partes Contratantes deberían actuar ahora con premura para convocar esta conferencia sobre las medidas para aplicar el Cuarto Convenio de Ginebra en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén. UN واﻵن ينبغي لﻷطراف المتعاقدة السامية أن تعمل بسرعة لعقد هذا المؤتمر بشأن التدابير اللازمة ﻹنفاذ اتفاقية جنيف الرابعة في اﻷراضي الفلسطينية، بما فيها القدس.
    Se comprometerá a promover el respeto del derecho internacional humanitario y la aplicación del Cuarto Convenio de Ginebra en el contexto del conflicto israelo-palestino. UN وسوف تلتزم بتعزيز احترام القانون الإنساني الدولي وتطبيق اتفاقية جنيف الرابعة في سياق الصراع الإسرائيلي - الفلسطيني.
    Expresando su satisfacción por la nueva reunión que celebró en Ginebra la Conferencia de las Altas Partes Contratantes del Cuarto Convenio de Ginebra el 5 de diciembre de 2001, destacando la importancia de la Declaración aprobada por la Conferencia y subrayando la necesidad de que las partes sigan de cerca la aplicación de la Declaración, UN وإذ ترحب بإعادة عقد مؤتمر الأطراف المتعاقدة السامية في اتفاقية جنيف الرابعة في 5 كانون الأول/ديسمبر 2001 في جنيف وتشدد على أهمية الإعلان الذي اعتمده المؤتمر، وتؤكد على ضرورة متابعة الأطراف لتنفيذ الإعلان،
    Expresando su satisfacción por la nueva reunión que celebró en Ginebra la Conferencia de las Altas Partes Contratantes del Cuarto Convenio de Ginebra el 5 de diciembre de 2001, destacando la importancia de la Declaración aprobada por la Conferencia y subrayando la necesidad de que las partes sigan de cerca la aplicación de la Declaración, UN وإذ ترحب بإعادة عقد مؤتمر الأطراف المتعاقدة السامية في اتفاقية جنيف الرابعة في 5 كانون الأول/ديسمبر 2001 في جنيف وتشدد على أهمية الإعلان الذي اعتمده المؤتمر، وتؤكد على ضرورة متابعة الأطراف لتنفيذ الإعلان،
    No obstante, ello no debería impedirnos buscar soluciones que hagan posible el respeto de todas las disposiciones del Cuarto Convenio de Ginebra en los territorios palestinos ocupados, incluida Jerusalén Oriental. UN غير أن ذلك لا ينبغي أن يمنعنا من السعي إلى حلول يمكن أن تضمن احترام جميع أحكام اتفاقية جنيف الرابعة في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس الشرقية.
    Por este motivo, el Cuarto Convenio de Ginebra se ha aplicado, de hecho, en la Ribera Occidental y la Faja de Gaza. UN ولهذا يجري بالفعل تطبيق اتفاقية جنيف الرابعة في الضفة الغربية وقطاع غزة.
    12. El Consejo de Seguridad aprobó 25 resoluciones que reafirman la aplicabilidad del Cuarto Convenio de Ginebra a todos los territorios ocupados por Israel a partir de 1967, incluida Jerusalén. UN ١٢ - وقالت إن مجلس اﻷمن اعتمد ٢٥ قرارا يؤكد فيها من جديد انطباق اتفاقية جنيف الرابعة في اﻷراضي التي احتلتها إسرائيل منذ عام ١٩٦٧، بما فيها القدس.
    16. Expresa su profunda preocupación ante las detenciones masivas practicadas por las autoridades ocupantes israelíes contra un gran número de palestinos y también por el hecho de que sigan detenidos millares de palestinos sin que se hayan formulado cargos penales contra ellos, en contravención del artículo 9 de la Declaración Universal de Derechos Humanos y las disposiciones del Cuarto Convenio de Ginebra a este respecto; UN 16- تعرب عن قلقها العميق إزاء اعتقال سلطات الاحتلال الإسرائيلي عدداً كبيراً من الفلسطينيين، وكذلك الاحتجاز المستمر لآلاف الفلسطينيين دون توجيه أية تهم جنائية إليهم، وهو ما يشكل انتهاكاً للمادة 9 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وأحكام اتفاقية جنيف الرابعة في هذا الشأن؛
    16. Expresa su profunda preocupación ante las detenciones masivas practicadas por las autoridades ocupantes israelíes contra un gran número de palestinos y también por el hecho de que sigan detenidos millares de palestinos sin que se hayan formulado cargos penales contra ellos, en contravención del artículo 9 de la Declaración Universal de Derechos Humanos y las disposiciones del Cuarto Convenio de Ginebra a este respecto; UN 16- تعرب عن قلقها العميق إزاء اعتقال سلطات الاحتلال الإسرائيلي عدداً كبيراً من الفلسطينيين، وكذلك الاحتجاز المستمر لآلاف الفلسطينيين دون توجيه أية تهم جنائية إليهم، وهو ما يشكل انتهاكاً للمادة 9 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وأحكام اتفاقية جنيف الرابعة في هذا الشأن؛
    14. Expresa también profunda preocupación, una vez más, por las detenciones en masa practicadas por las autoridades ocupantes israelíes de las que han sido víctimas cerca de 15.000 palestinos sin que se los haya juzgado ni se hayan formulado cargos penales contra ellos, en contravención del artículo 9 de la Declaración Universal de Derechos Humanos y las disposiciones del Cuarto Convenio de Ginebra a este respecto; UN 14- تعرب أيضاً عن قلقها العميق مرة أخرى إزاء اعتقال سلطات الاحتلال الإسرائيلي عدداً كبيراً من الفلسطينيين بلغ نحو خمسة عشر ألف فلسطيني دون محاكمة ودون توجيه أية تهم جنائية إليهم، وهو ما يشكل انتهاكاً للمادة 9 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وأحكام اتفاقية جنيف الرابعة في هذا الشأن؛
    14. Condena enérgicamente las campañas de detenciones en masa practicadas por las autoridades de ocupación israelíes para encarcelar a miles de palestinos sin juzgarlos o sin formular cargos penales contra ellos, en contravención del artículo 9 de la Declaración Universal de Derechos Humanos y las disposiciones del Cuarto Convenio de Ginebra a este respecto; UN 14- تدين بشدة حملات الاعتقال الجماعي التي تشنها سلطات الاحتلال الإسرائيلي على نطاق واسع لاحتجاز الآلاف من الفلسطينيين دون محاكمة ودون توجيه أية تهم جنائية إليهم، وهو ما يشكل انتهاكاً للمادة 9 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وأحكام اتفاقية جنيف الرابعة في هذا الشأن؛
    Por consiguiente, la Asamblea General debe expresar hoy, de una manera clara, la posición de la comunidad internacional en favor de la convocación de una conferencia sobre medidas para hacer aplicar el Cuarto Convenio de Ginebra en el territorio palestino ocupado y en favor de la adopción de medidas para fomentar la confianza y restablecer el respeto del orden jurídico internacional. UN لذلك، يتعــين على الجمعيــة العامة أن تعرب اليوم وبطريــقة واضحــة عن موقـف المجتمع الدولــي المؤيد للدعوة إلى عقد مؤتمر دولي بشأن تدابير إنفاذ اتفاقية جنيف الرابعة في اﻷراضي الفلسطينيـة المحتلة واتخاذ تدابير لتعزيز الثقة وإعادة إقرار الاحــترام للشرعية الدولية.
    La oradora hace hincapié en la importancia crucial de aplicar las recomendaciones del décimo período extraordinario de sesiones relativas a la convocación de una conferencia sobre medidas para aplicar el Cuarto Convenio de Ginebra en el Territorio Ocupado de Palestina, incluida Jerusalén, para garantizar su respeto de conformidad con el artículo 1, y sigue confiando en que el depositario hará lo que le corresponde a ese respecto. UN وأكدت على اﻷهمية الحاسمة لتنفيذ توصيات الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة المتعلقة بعقد مؤتمر معني بالتدابير الرامية إلى إنفاذ اتفاقية جنيف الرابعة في اﻷرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس، وكفالة احترامها وفقا للمادة ١، وأنها لا تزال واثقة بأن الدولة الوديعة ستقوم بواجبها في هذا الصدد.
    La Reunión Internacional de las Naciones Unidas relativa a la convocación de la Conferencia sobre medidas para hacer aplicar el Cuarto Convenio de Ginebra en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén, se celebró en El Cairo los días 14 y 15 de junio de 1999. UN ٥٤ - عُقد في القاهرة في ١٤ و ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٩ الاجتماع الدولي لﻷمم المتحدة بشأن عقد مؤتمر إجراءات إنفاذ اتفاقية جنيف الرابعة في اﻷرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس.
    Un elevado número de organizaciones participaron activamente en esas reuniones y manifestaron especial interés en apoyar el Proyecto Belén 2000 de la Autoridad Palestina, y también en examinar cuestiones relativas a las medidas para hacer aplicar el Cuarto Convenio de Ginebra en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén. UN وشارك عدد كبير من المنظمات مشاركة فعالة في هذه الاجتماعات، وأبدت اهتماما خاصا بدعم مشروع بيت لحم ٢٠٠٠ الذي تنظمه السلطة الفلسطينية، وبمناقشة المسائل المتصلة بإنفاذ اتفاقية جنيف الرابعة في اﻷرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس.
    La Reunión Internacional de las Naciones Unidas relativa a la convocación de la Conferencia sobre medidas para hacer aplicar el Cuarto Convenio de Ginebra en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén, se celebró en El Cairo los días 14 y 15 de junio de 1999. UN ٥٣ - عُقد في القاهرة في ١٤ و ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٩ الاجتماع الدولي لﻷمم المتحدة بشأن عقد مؤتمر إجراءات إنفاذ اتفاقية جنيف الرابعة في اﻷرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس.
    Expresando su satisfacción por la nueva reunión que celebró en Ginebra la Conferencia de las Altas Partes Contratantes del Cuarto Convenio de Ginebra el 5 de diciembre de 2001, destacando la importancia de la Declaración aprobada por la Conferencia y subrayando la necesidad de que las partes sigan de cerca la aplicación de la Declaración, UN وإذ ترحب بإعادة عقد مؤتمر الأطراف المتعاقدة السامية في اتفاقية جنيف الرابعة في 5 كانون الأول/ديسمبر 2001 في جنيف وتشدد على أهمية الإعلان الذي اعتمده المؤتمر، وإذ تؤكد ضرورة متابعة الأطراف لتنفيذ الإعلان،
    Expresando su satisfacción por la nueva reunión que celebró en Ginebra la Conferencia de las Altas Partes Contratantes del Cuarto Convenio de Ginebra el 5 de diciembre de 2001, destacando la importancia de la Declaración aprobada por la Conferencia y subrayando la necesidad de que las partes sigan de cerca la aplicación de la Declaración, UN وإذ ترحب بإعادة عقد مؤتمر الأطراف المتعاقدة السامية في اتفاقية جنيف الرابعة في 5 كانون الأول/ديسمبر 2001 في جنيف وتشدد على أهمية الإعلان الذي اعتمده المؤتمر، وإذ تؤكد ضرورة متابعة الأطراف لتنفيذ الإعلان،
    También instamos a Israel a que adhiera a las disposiciones del Cuarto Convenio de Ginebra en los territorios ocupados, restaure los derechos humanos y elimine las restricciones que han obstaculizado durante tanto tiempo las actividades políticas, económicas, sociales y culturales del pueblo palestino. UN ونحث اسرائيل أيضا على التقيد بأحكام اتفاقية جنيف الرابعة في اﻷراضي المحتلة، والحفاظ على حقوق الانسان، ورفع القيود التي أعاقت لفترة طويلة اﻷنشطة السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية للشعب الفلسطيني.
    Ha llegado el momento de que todos los Estados Partes en el Cuarto Convenio de Ginebra comiencen a preparar la celebración de la conferencia recomendada en las reuniones anteriores, de conformidad con el texto del Convenio. UN لقد حان الوقت لكي تبدأ جميع الدول اﻷطراف في اتفاقية جنيف الرابعة في التحضير لعقد المؤتمر الذي أوصت به الدورات السابقة وفقا لنص المادة اﻷولى والمادة ١٣١ من الاتفاقية ذاتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد