ويكيبيديا

    "اتفاقية حماية جميع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Convención Internacional para la protección de todas
        
    Así, ciertos instrumentos recientes, como la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas, vuelven sobre asuntos ya resueltos por el Pacto. UN وهكذا فإن بعض النصوص الحديثة العهد مثل اتفاقية حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، تتناول مسائل يغطيها العهد بالفعل.
    :: Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas UN اتفاقية حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري
    La India firmó la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas el día que se abrió a la firma, el año pasado, y actualmente está tramitando su ratificación. UN وقّعت الهند على اتفاقية حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري وذلك في اليوم الذي افتُتِح فيه باب التوقيع عليها في السنة الماضية. كما أن عملية التصديق على الاتفاقية جارية.
    Francia recomendó asimismo y alentó a que se firmara y ratificara la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas. UN كما أوصت بتوقيع اتفاقية حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري والتصديق عليها وشجعت الجمهورية التشيكية على القيام بذلك.
    La India era uno de los primeros signatarios de la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas y estaba determinada a ratificarla. UN والهند هي واحدة من أول البلدان التي وقعت اتفاقية حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، وهي مصممة على التصديق عليها.
    Francia recomendó asimismo y alentó a que se firmara y ratificara la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas. UN كما أوصت وشجعت على توقيع اتفاقية حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري والتصديق عليها.
    Se considerará la posibilidad de ratificar la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas. UN وسيجري النظر في التصديق على اتفاقية حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    El Código Penal estaba siendo modificado para preparar la ratificación de la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas. UN ويجري إدخال تعديلات على قانون العقوبات تمهيداً للتصديق على اتفاقية حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    Recomendación 5. Actualmente, Malta no considera que deba ratificarse la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas, en particular porque el país no ha experimentado ningún caso de desaparición forzada. UN التوصية 5: لا ترى مالطة، في الوقت الراهن، أن اتفاقية حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، ينبغي أن تصدّق، وخاصة بالنظر إلى أنه لم تقع أية حالات من الاختفاء القسري.
    Asimismo, iniciar el presente año el proceso de ratificación de la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas; UN وبالمثل، من المقرر أن تبدأ هذه السنة عملية التصديق على اتفاقية حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري؛
    La República Democrática Popular Lao ha firmado también la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas. UN ووقّعت جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية أيضاً اتفاقية حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    Actualmente Somalia está tratando de entender mejor las disposiciones de la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas (CED) y las consecuencias que conlleva su aplicación. UN والصومال بصدد تعزيز فهمه لأحكام اتفاقية حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري وآثارها فيما يتعلق بالتنفيذ.
    Samoa firmó la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas en 2007, pero aún no la ha ratificado. UN وقد وقعت ساموا اتفاقية حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري في عام 2007 لكنها لم تصدق عليها بعد.
    La India firmó en 2007 la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas. UN وقد وقعت الهند على اتفاقية حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري في عام 2007.
    La Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas; UN اتفاقية حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري؛
    :: La Convención Internacional para la protección de todas las Personas contra las Desapariciones Forzadas UN :: اتفاقية حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري
    Aprobamos la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas y la Declaración sobre los derechos de los pueblos indígenas, que se examinaron en la Tercera Comisión y no opacaron la viabilidad del Consejo de Derechos Humanos. UN وقد اعتمدنا اتفاقية حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري والإعلان المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية، ونظرت فيهما اللجنة الثالثة، ولم يطغيا بأي شكل من الأشكال على قدرة مجلس حقوق الإنسان على البقاء.
    :: El procedimiento de ratificación de la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas finalizará en 2008, conforme al compromiso contraído por Francia en 2006. UN :: ستنتهي إجراءات التصديق على اتفاقية حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري في عام 2008، على نحو ما التزمت به فرنسا في عام 2006.
    3. Las autoridades luxemburguesas competentes están preparando un proyecto de ley para ratificar la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas. UN وتعكف السلطات المختصة في لكسمبرغ حالياً على وضع مشروع قانون أولي للتصديق على اتفاقية حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    Instó a Colombia a que ratificara la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas y preguntó qué medidas adicionales tenía previsto el Gobierno adoptar para aplicar efectivamente los procedimientos judiciales en ese ámbito. UN وشجعت كولومبيا على التصديق على اتفاقية حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري وتساءلت عن التدابير الأخرى التي تعتزم الحكومة اتخاذها لكفالة التنفيذ العملي للعمليات القانونية في هذا المجال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد