ويكيبيديا

    "اتفاقية شاملة تتعلق بالإرهاب الدولي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • convenio general sobre el terrorismo internacional
        
    • convenio general contra el terrorismo internacional
        
    • una convención general sobre el terrorismo
        
    Elaboración de un proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional UN صياغة مشروع اتفاقية شاملة تتعلق بالإرهاب الدولي
    El Sudán apoya los esfuerzos internacionales de lucha contra el terrorismo, incluidos los encaminados a la elaboración de un convenio general sobre el terrorismo internacional. UN وقال إن السودان يؤيد الجهود الدولية لمكافحة الإرهاب، بما فيها الجهود لوضع مشروع اتفاقية شاملة تتعلق بالإرهاب الدولي.
    Además, otras delegaciones expresaron la opinión de que el terrorismo de Estado tendría que incluirse en cualquier convenio general sobre el terrorismo internacional. UN إضافة إلى ذلك، أعربت بعض الوفود الأخرى عن رأي مفاده أنه من الضروري إدراج إرهاب الدولة في أي اتفاقية شاملة تتعلق بالإرهاب الدولي.
    En la Estrategia se reafirmó la determinación de los Estados Miembros de llegar a un acuerdo sobre un convenio general contra el terrorismo internacional. UN 53 - أكدت الاستراتيجية مجدداً عزم الدول الأعضاء على إبرام اتفاقية شاملة تتعلق بالإرهاب الدولي.
    Con este fin, alentamos al Secretario General a que adopte lo antes posible medidas que faciliten la conclusión de una convención general sobre el terrorismo internacional. UN ولتحقيق هذا الهدف، نشجع الأمين العام على اتخاذ إجراءات لتسهيل استكمال اتفاقية شاملة تتعلق بالإرهاب الدولي في أسرع وقت ممكن.
    En consecuencia, el orador espera que las consultas se afronten con un espíritu constructivo, de manera que se pueda alcanzar un consenso en cuanto a un proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional. UN ولذا، أعرب عن الأمل في أن تجرى مشاورات بروح بنّاة من أجل التوصل إلى توافق على مشروع اتفاقية شاملة تتعلق بالإرهاب الدولي.
    La concertación de un convenio general sobre el terrorismo internacional debe ser un elemento indispensable de la estrategia de aplicación, ya que, de lo contrario, los cuatro aspectos del plan de acción de la Estrategia global perderían fuerza y sus efectos se atenuarían. UN وأضاف أن إبرام اتفاقية شاملة تتعلق بالإرهاب الدولي يجب أن يشكل جزءا لا غنى عنه من استراتيجية التنفيذ، وبدونه تقوّض النقاط الأربع في خطة العمل المرفقة بالاستراتيجية العالمية ويضعف أثرها.
    Nepal condena inequívocamente el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones y pide que se concluyan de manera expedita las negociaciones sobre la elaboración de un convenio general sobre el terrorismo internacional. UN وتدين نيبال إدانة قاطعة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، وتدعو الى الإسراع في الانتهاء من المفاوضات بشأن إبرام اتفاقية شاملة تتعلق بالإرهاب الدولي.
    Seguiremos colaborando para celebrar negociaciones lo antes posible y aprobar en la Asamblea General un convenio general sobre el terrorismo internacional. UN وسنواصل العمل معا لاختتام المفاوضات بشأن إبرام اتفاقية شاملة تتعلق بالإرهاب الدولي في أقرب وقت ممكن واعتمادها في الجمعية العامة.
    Su delegación apoya la aprobación de un convenio general sobre el terrorismo internacional que incluya una definición clara del terrorismo en todas sus formas y manifestaciones. UN ٣٢ - وأعرب عن تأييد وفده لاعتماد اتفاقية شاملة تتعلق بالإرهاب الدولي تشمل تعريفا واضحا للإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره.
    Es urgente adoptar cuanto antes un convenio general sobre el terrorismo internacional trabajando de consuno para eliminar las diferencias restantes, sin perder impulso. UN 108- وقال إن من الضروري الإسراع في اعتماد اتفاقية شاملة تتعلق بالإرهاب الدولي في أقرب وقت ممكن وذلك بالعمل معا للتغلب على ما تبقى من اختلافات، دون فقدان الزخم.
    La concertación en un futuro próximo de un convenio general sobre el terrorismo internacional que proporcione una definición que tenga en cuenta el carácter multidimensional de este fenómeno beneficiará los esfuerzos actuales por incorporar a la legislación nacional los actos de terrorismo identificados en los convenios y convenciones universales. UN وقالت إن من شأن الانتهاء في المستقبل القريب من وضع اتفاقية شاملة تتعلق بالإرهاب الدولي وتتضمن تعريفا يأخذ في الاعتبار طبيعة الظاهرة متعددة الأبعاد أن يساعد الجهود المبذولة حاليا لإدراج أعمال الإرهاب المحددة في الاتفاقيات العالمية في نطاق التشريعات الوطنية.
    La Oficina de Asuntos Jurídicos de la Secretaría presta apoyo sustantivo al Comité Especial establecido en virtud de la resolución 51/210 de la Asamblea General, de 17 de diciembre de 1996, cuyo mandato consiste en preparar un proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional. UN ٧٧ - ويقدم مكتب الشؤون القانونية الدعم الفني إلى اللجنة المخصصة المنشأة عملا بقرار الجمعية العام 51/210 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1996، التي كُلفت بصوغ مشروع اتفاقية شاملة تتعلق بالإرهاب الدولي.
    Su delegación apoya las iniciativas que se pusieron en marcha para perfeccionar la Estrategia Global contra el Terrorismo, con miras a alcanzar un consenso en relación con el proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional, y convocar una conferencia de alto nivel para elaborar una respuesta internacional conjunta a este problema. UN وأوضح أن وفد بلده يؤيد الجهود الجارية حاليا لصقل الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب والتوصل إلى توافق في الآراء بشأن مشروع اتفاقية شاملة تتعلق بالإرهاب الدولي والدعوة إلى عقد مؤتمر رفيع المستوى من أجل وضع استجابة دولية مشتركة لمكافحة الإرهاب.
    El Sr. Sorcar (Bangladesh) dice que, si bien la elaboración y la codificación de convenios sobre aspectos específicos de la lucha contra el terrorismo son instrumentos importantes, preocupa que no se haya alcanzado un consenso en cuanto a un convenio general sobre el terrorismo internacional. UN 6 - السيد سركار (بنغلاديش): قال إنه وإن كان وَضع وتدوين الاتفاقيات المتعلقة بجوانب محددة من مكافحة الإرهاب هو من الأدوات الهامة، فإن من دوافع القلق عدم التوصل إلى أي توافق في الآراء على اتفاقية شاملة تتعلق بالإرهاب الدولي.
    Todo convenio general sobre el terrorismo internacional debe abordar el problema del terrorismo de Estado y toda definición del terrorismo debe formularse de manera que comprenda todas las actividades terroristas, ya estén auspiciadas por agentes estatales o no estatales. UN 9 - ومضى يقول إن أية اتفاقية شاملة تتعلق بالإرهاب الدولي يجب أن تعالج مسألة إرهاب الدول وإن أي تعريف للإرهاب يجب أن يصاغ على نحو يشمل جميع الأنشطة الإرهابية، سواء كانت برعاية دولة أو بفعل فاعل غير الدولة.
    Con nuevas amenazas en ciernes, como el posible uso de armas de destrucción en masa por los terroristas, la constante aparición en suelo propio de brotes de terrorismo y de personas autorradicalizadas, la propagación de creencias extremistas violentas entre los jóvenes y la creciente amenaza del terrorismo cibernético, es más apremiante que nunca la necesidad de un convenio general sobre el terrorismo internacional. UN ومع نشوء تهديدات جديدة، من قبيل احتمال استخدام الإرهابيين لأسلحة الدمار الشامل، واستمرار ظهور الإرهاب الناشئ محلياً وتطرف بعض الأفراد ذاتيا، وانتشار المعتقدات المتطرفة العنيفة في صفوف الشباب، وازدياد خطر الإرهاب الإلكتروني، باتت الحاجة إلى وضع اتفاقية شاملة تتعلق بالإرهاب الدولي أكثر إلحاحا من أي وقت مضى.
    Reafirmando además la determinación de los Estados Miembros de hacer todo lo posible para llegar a un acuerdo sobre un convenio general contra el terrorismo internacional y concertarlo, incluso resolviendo las cuestiones pendientes relativas a la definición jurídica y el alcance de los actos abarcados por el convenio, a fin de que pueda servir como instrumento eficaz de lucha contra el terrorismo, UN وإذ تؤكد من جديد كذلك عزم الدول الأعضاء على بذل جميع الجهود من أجل التوصل إلى اتفاق بشأن اتفاقية شاملة تتعلق بالإرهاب الدولي وإبرام تلك الاتفاقية، بوسائل منها حل المسائل التي لم يبت فيها المرتبطة بالتعريف والنطاق القانونيين للأعمال التي تشملها الاتفاقية، حتى تكون أداة فعالة في مكافحة الإرهاب،
    En la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo (resolución 60/288 de la Asamblea General) se insiste también en que los Estados Miembros de las Naciones Unidas resuelvan " hacer todo lo posible para llegar a un acuerdo sobre un convenio general contra el terrorismo internacional " . UN كما شددت استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب (قرار الجمعية العامة 60/288) على عزم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على " بذل جميع الجهود من أجل التوصل إلى اتفاق بشان اتفاقية شاملة تتعلق بالإرهاب الدولي وإبرام تلك الاتفاقية " .
    Esta situación es el resultado directo de la falta de voluntad política de algunos Estados, lo que no es nada nuevo dentro de una organización que por más de 20 años ha tratado infructuosamente de reformar el Consejo de Seguridad y aprobar una convención general sobre el terrorismo. UN ورأى أن هذا الموقف ينبع مباشرة من عدم وجود إرادة سياسية لدى بعض الدول وهو شيء ليس بالجديد في منظمة أخفقت المحاولات التي بذلتها على مدى عشرين عاماً في إصلاح مجلس الأمن واعتماد اتفاقية شاملة تتعلق بالإرهاب الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد