ويكيبيديا

    "اتفاقية شاملة عن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de convenio general sobre
        
    • de convención amplia sobre
        
    • del convenio general sobre
        
    • de una convención general sobre
        
    La finalización de un proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional es de la máxima prioridad para las Naciones Unidas. UN فالانتهاء من مشروع اتفاقية شاملة عن الإرهاب الدولي يعد أحد الأولويات العالية بالنسبة للأمم المتحدة.
    Los Estados Miembros de las Naciones Unidas deben demostrar la voluntad política necesaria para llegar a una fórmula consensuada acerca de las cuestiones pendientes relacionadas con el proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional. UN 4 - وينبغي للدول الأعضاء في الأمم المتحدة أن تبرهن على إرادتها السياسية اللازمة من أجل التوصل إلى حل وسط حول المسائل المعلقة المتصلة بمشروع اتفاقية شاملة عن الإرهاب الدولي.
    Su país abriga la esperanza de que las consultas sobre el proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional desemboquen en un consenso y apoya la propuesta de la Arabia Saudita de establecer un centro internacional para combatir el terrorismo. UN وتأمل أن تؤدي المشاورات الجارية بشأن مشروع اتفاقية شاملة عن الإرهاب الدولي إلى توافق في الآراء وتؤيد اقتراح المملكة العربية السعودية الخاص بإنشاء مركز دولي لمكافحة الإرهاب.
    Apoya el llamamiento del Secretario General para que se formule una estrategia integral de lucha contra el terrorismo y abriga la esperanza de que durante el actual período de sesiones de la Asamblea General se pueda llegar a un consenso acerca del proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional. UN وتؤيد دعوة الأمين العام إلى وضع استراتيجية شاملة لمكافحة الإرهاب وتأمل أن يتم التوصل إلى توافق في الآراء بشأن مشروع اتفاقية شاملة عن الإرهاب الدولي خلال الدورة الحالية للجمعية العامة.
    2. Se debe concertar, con carácter urgente, un proyecto de convención amplia sobre el terrorismo a fin de cubrir las brechas de los instrumentos sectoriales. UN 2 - واسترسل قائلا إنه ينبغي الانتهاء على وجه الاستعجال من وضع مشروع اتفاقية شاملة عن الإرهاب لسد الثغرات التي تخلفها الصكوك القطاعية.
    43. La India concede máxima prioridad a la pronta conclusión de las negociaciones y la adopción del convenio general sobre el terrorismo internacional. UN 43 - وتعلق الهند أولوية عليا على اختتام مبكر للمفاوضات واعتماد اتفاقية شاملة عن الإرهاب الدولي.
    Por último, la Jamahiriya Árabe Libia valora altamente los esfuerzos desplegados en la redacción de una convención general sobre la protección de los derechos de las personas con discapacidad y espera que la Asamblea General apruebe el proyecto en el actual período de sesiones. UN 66 - وأخيرا، قالت إن بلدها يقدر تقديرا كبيرا الجهود المبذولة لصياغة اتفاقية شاملة عن حقوق المعوقين، وتأمل أن الجمعية العامة سوف تعتمد المشروع خلال الدورة الراهنة.
    31. Su país apoya la labor del Comité Especial establecido por la resolución 51/210 de la Asamblea General, encargado de elaborar un proyecto de convenio general sobre la lucha contra el terrorismo internacional y un proyecto de convenio para la represión del terrorismo nuclear. UN 31 - وقال إن بلده يؤيد عمل اللجنة المخصصة المنشأة بموجب قرار الجمعية العامة 51/210 والمتعلقة بوضع مشروع اتفاقية شاملة عن الإرهاب الدولي، ومشروع اتفاقيات دولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    El Afganistán reconoce y apoya plenamente la ardua labor del Comité Especial en la negociación de un proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional, cuya adopción sería una firme señal de que la comunidad internacional está unida y resuelta a eliminar el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones. UN وتقدر أفغانستان وتدعم بشكل كامل العمل الذي تقوم به اللجنة الخاصة للتفاوض على مشروع اتفاقية شاملة عن الإرهاب الدولي، وإن اعتماد هذه الاتفاقية من شأنه أن يرسل رسالة قوية تفيد بأن المجتمع الدولي متحد ومصمم في جهوده على القضاء على الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره.
    La Unión Europea reafirma su decisión de contribuir al debate encaminado a superar las dificultades encontradas en el proceso de redacción de un proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional y un proyecto de convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear. UN وأعاد الاتحاد الأوروبي تأكيد التزامه بالمساهمة في المناقشة التي تهدف إلى التغلب على الصعوبات المواجهة في الجهود المبذولة لوضع مشروع اتفاقية شاملة عن الإرهاب الدولي ومشروع اتفاقية دولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    La Unión Europea considera que no deberían reabrirse las negociaciones relativas a las disposiciones del proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional en que ya se ha llegado a un acuerdo, y reafirma su disposición de contribuir al logro de un consenso en relación con las cuestiones pendientes. UN ويعتقد الاتحاد الأوروبي أن المفاوضات حول أحكام مشروع اتفاقية شاملة عن الإرهاب الدولي، التي تم التوصل إلى اتفاق بشأنها ينبغي ألا يعاد فتح بابها وأعادت تأكيد استعدادها للإسهام في التوصل إلى توافق للآراء حول المسائل التي لم يبت فيها بعد.
    La delegación de Mozambique insta a todos los Estados que participan en las negociaciones en curso sobre el proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional a que muestren un mayor grado de flexibilidad a fin de alcanzar una solución de compromiso. UN 29 - وأضاف أن وفده يحث جميع الدول المشتركة في المفاوضات الراهنة حول مشروع اتفاقية شاملة عن الإرهاب الدولي أن تظهر مرونة أكبر بهدف التوصل إلى حل وسط.
    El orador toma nota con satisfacción de los progresos alcanzados hasta la fecha por la Sexta Comisión en la elaboración del proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional y el proyecto de convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear. UN 40 - وقال إن وفده يلاحظ بارتياح التقدم المحرز حتى الآن من جانب اللجنة السادسة في إعداد مشروع اتفاقية شاملة عن الإرهاب الدولي ومشروع اتفاقية دولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    La sección III contiene la decisión del Grupo de Trabajo de remitir su informe a la Sexta Comisión y su recomendación de proseguir, como continuación de los trabajos ya realizados, la elaboración de un proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional y un proyecto de convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear. UN ولاحظ أن الفرع الثالث يحتوي على قرار الفريق العامل بإحالة تقريره إلى اللجنة السادسة إضافة إلى توصياته بأن يتواصل العمل بشأن إنجاز نص مشروع اتفاقية شاملة عن الإرهاب الدولي ومشروع اتفاقية دولية لقمع أعمال الإرهاب النووي استنادا إلى الأعمال التي تم بالفعل إنجازها.
    Al ocupar la Presidencia del Grupo de Trabajo encargado de concluir el proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional, Sri Lanka se propone forjar un consenso. UN 27 - وأكد أن سري لانكا، بوصفها رئيسة الفريق العامل المسؤول عن إكمال مشروع اتفاقية شاملة عن الإرهاب الدولي، على استعداد للعمل على تحقيق توافق في الآراء.
    Su Presidente debía mantenerlo informado de los resultados de sus contactos bilaterales con las delegaciones acerca del proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional y de la convocación de una conferencia de alto nivel, que se celebraría bajo los auspicios de las Naciones Unidas, para formular una respuesta organizada conjunta de la comunidad internacional a todas las formas de terrorismo. UN وعلى رئيس الفريق أن يطلع الفريق على نتيجة اتصالاته الثنائية مع الوفود بشأن مشروع اتفاقية شاملة عن الإرهاب، وبشأن عقد مؤتمر رفيع المستوى يعقد تحت رعاية الأمم المتحدة، لإعداد رد منظم مشترك للمجتمع الدولي على جميع أشكال الإرهاب.
    El orador espera que el proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional y el proyecto de convención internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear, que aún se encuentran pendientes ante la Asamblea General, puedan completarse y aprobarse sin demoras. UN 45 - وأضاف أن وفده يأمل في أن مشروع اتفاقية شاملة عن الإرهاب الدولي ومشروع اتفاقية دولية لقمع أعمال الإرهاب النووي اللتين ما زالتا معروضتين على الجمعية العامة يمكن إعداد صياغتهما الأخيرة واعتمادهما بدون تأخير.
    La oradora acoge con beneplácito los importantes progresos realizados en la elaboración de un proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional y expresa su pleno apoyo a la convocatoria, a la brevedad posible y con los auspicios de las Naciones Unidas, de una conferencia internacional de alto nivel sobre el terrorismo. UN 49 - وأضافت أن وفدها يرحب بالتقدم الكبير الذي تم إحرازه في إعداد مشروع اتفاقية شاملة عن الإرهاب الدولي ويُعرب عن تأييده الكامل لعقد مؤتمر دولي رفيع المستوى عن الإرهاب في أقرب وقت ممكن تحت رعاية الأمم المتحدة.
    En los párrafos 20 a 25 se hace referencia al trabajo del Comité Especial establecido en virtud de la resolución 51/210 de la Asamblea General, se observan los avances realizados en la elaboración del proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional, se establece el mandato del Comité Especial para que continúe con su labor y se fijan las fechas de sus reuniones para 2006. UN 4 - وتهتم الفقرات 20 إلى 25 بعمل اللجنة المخصصة المنشأة بموجب قرار الجمعية العامة 51/210 بالإشارة إلى التقدم المحرز في وضع مشروع اتفاقية شاملة عن الإرهاب الدولي، وتحديد ولاية اللجنة المخصصة من أجل مواصلة هذا العمل وتحديد التواريخ لاجتماعاتها في عام 2006.
    Existe una necesidad de cooperación y unidad de medios reales que va más allá de las medidas parciales y las alineaciones políticas especiales y, por lo tanto, es necesario considerar seriamente la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo y la finalización de un proyecto de convención amplia sobre el terrorismo internacional que satisfaga las aspiraciones de los pueblos y los requerimientos de la paz. UN وهناك حاجة إلى تعاون حقيقي وسبل عمل موحدة تتجاوز التدابير الجزئية والتكتلات السياسية لهدف بعينه، ومن الضروري من ثم إجراء تنقيح جاد لاستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب واستكمال مشروع اتفاقية شاملة عن الإرهاب الدولي تفي بتطلعات الشعوب وشروط السلام.
    El orador pide a la comunidad internacional que aúne esfuerzos para erradicar el terrorismo, completar el texto del convenio general sobre el terrorismo internacional y convocar una conferencia internacional de alto nivel, celebrada con los auspicios de las Naciones Unidas, a fin de definir el concepto de terrorismo. UN ويدعو المجتمع الدولي إلى ضم جهوده للقضاء على الإرهاب ووضع اللمسات الأخيرة على نص اتفاقية شاملة عن الإرهاب الدولي وعقد مؤتمر دولي رفيع المستوى تحت رعاية الأمم المتحدة لتعريف مفهوم الإرهاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد