ويكيبيديا

    "اتفاقية كيوتو" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Convenio de Kyoto
        
    • Convención de Kyoto
        
    • acuerdo de Kyoto
        
    Noruega no es todavía parte contratante en el Convenio de Kyoto revisado. UN ولم تصبح النرويج بعد طرفاً متعاقداً في اتفاقية كيوتو المنقحَّة.
    Convenio de Kyoto revisado de la OMA UN اتفاقية كيوتو المنقحة للمنظمة الجمركية العالمية
    Se recomienda que los países se ajusten a las disposiciones pertinentes del Convenio de Kyoto para determinar el país de origen en sus estadísticas del comercio internacional de mercancías. UN ويوصى بأن تتبع البلدان اﻷحكام ذات الصلة في اتفاقية كيوتو في إحصاءات التجارة الدولية للبضائع من أجل تحديد بلد المنشأ.
    En el Convenio de Kyoto se enuncian muchas normas para todos los aspectos de los procedimientos aduaneros. UN وتحدد اتفاقية كيوتو عدداً كبيراً من المعايير الموصى بها فيما يتصل بكافة جوانب الإجراءات الجمركية.
    En el Convenio de Kyoto se enuncian normas para todos los aspectos de los procedimientos aduaneros. UN وتنص اتفاقية كيوتو على معايير لكل جوانب الإجراءات الجمركية.
    En particular, el Convenio de Kyoto sobre Simplificación y Armonización de Regímenes Aduaneros revisado sienta la base para la reforma y modernización del sistema aduanero. UN وفيما يتعلق بتبسيط وتنسيق الإجراءات الجمركية بصفة خاصة، تحدد اتفاقية كيوتو المنقحة خطة إصلاح الجمارك وتحديثها.
    Convenio de Kyoto revisado sobre Simplificación y Armonización de Regímenes Aduaneros, 1999 UN اتفاقية كيوتو لتبسيط وتنسيق الإجراءات الجمركية
    29. El Convenio de Kyoto (nota 1 al párrafo 12 del anexo E.1) enumera todos los datos que normalmente es obligatorio declarar. UN ٩٢- تعرض اتفاقية كيوتو (Note 1 to paragraph 12 of Annex E.1) البنود التي يلزم عادة أن يقدمها المعلن.
    Austria está preparando su adhesión al Convenio de Kyoto revisado, que todavía no ha entrado en vigor. UN أولا - 17 تقوم النمسا حاليا بالتحضير لانضمامها إلى اتفاقية كيوتو المنقحة التي لم تدخل بعد حيز النفاذ.
    20. Las Directrices en materia de TIC del Convenio de Kyoto recomiendan a las aduanas que ofrezcan más de una solución para el intercambio electrónico de información. UN 20- وتوصي المبادئ التوجيهية الخاصة بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات الواردة في اتفاقية كيوتو بأن تتيح إدارات الجمارك أكثر من حل واحد لتبادل المعلومات إلكترونياً.
    El Convenio de Kyoto revisado entró en vigor en febrero de 2006. UN وقد بدأ نفاذ اتفاقية كيوتو المنقحة في شباط/فبراير 2006.
    Son ejemplos importantes a este respecto el Convenio de Kyoto revisado (Convenio Internacional sobre Simplificación y Armonización de los Regímenes Aduaneros) y el Sistema Armonizado de Designación y Codificación de Mercancías (SA). UN ومن الأمثلة الرئيسية اتفاقية كيوتو المُنقحة بشأن تنسيق وتبسيط الإجراءات الجمركية والنظام المتناسق لتوصيف السلع وترميزها.
    El Convenio de Kyoto revisado de la Organización Mundial de Aduanas contiene normas y directivas detalladas relacionadas con la aplicación de las TIC en las aduanas. UN تشمل اتفاقية كيوتو المنقحة للمنظمة الجمركية العالمية معايير ومبادئ توجيهية شاملة للتنفيذ من أجل تطبيق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الجمارك.
    La Reunión subrayó la importancia de aplicar el Convenio de Kyoto revisado de la Organización Mundial de Aduanas, que entró en vigor en febrero de 2006. UN وأبرز الاجتماع أهمية تنفيذ اتفاقية كيوتو المنقحة لمنظمة الجمارك العالمية، التي بدأ نفاذها في شباط/فبراير 2006.
    Con el Modelo de datos las Partes Contratantes en el Convenio de Kyoto revisado dispondrán de una pauta aduanera mundial para aplicar las disposiciones que prevean menores requisitos de datos y la presentación electrónica de declaraciones y de documentos de apoyo. UN ومن المتوقع أن يوفر نموذج البيانات للأطراف المتعاقدة في اتفاقية كيوتو المنقحة معيارا جمركيا عالميا لتنفيذ أحكام تعالج متطلبات مخففة بشأن البيانات وتقديم التصريحات والمستندات الداعمة لها إلكترونيا.
    Todos los Estados han firmado una carta de compromiso para aplicar el Marco Normativo de la Organización Mundial de Aduanas y siete Estados han firmado la versión revisada del Convenio de Kyoto sobre Simplificación y Armonización de Regímenes Aduaneros. UN ووقعت جميع الدول خطاب التزام بتنفيذ إطار معايير منظمة الجمارك العالمية ووقعت سبع دول اتفاقية كيوتو المنقحة لتبسيط وتنسيق الإجراءات الجمركية.
    Se afirmó que las autoridades aduaneras debían asumir un papel clave en dichos procesos y que, en la práctica, ello solía implicar la ratificación y aplicación del Convenio de Kyoto revisado de la Organización Mundial de Aduanas (OMA), incluido su Código de Ética. UN وقيل إنه يتعين على السلطات الجمركية أن تؤدي دوراً رئيسياً في تلك العمليات وإن ذلك كثيراً ما يستتبع، في الممارسة العملية، التصديق على اتفاقية كيوتو المعدَّلة، بما فيها مدونة أخلاقياتها، التي وضعتها منظمة الجمارك العالمية، وتنفيذها.
    Además, como se destaca en la respuesta de la secretaría de la OMA a la solicitud formulada por la Secretaría del Ozono, el Convenio de Kyoto trata la cuestión de las " provisiones para el consumo " , que se definen de la siguiente manera: UN وعلاوةً على ذلك، وكما ورد في رد أمانة منظمة الجمارك العالمية على طلب أمانة الأوزون فإن اتفاقية كيوتو تتناول أيضاً ما يسمى بـ ' ' مخزونات الاستهلاك``، وتُعرَّف هذه كما يلي:
    Además, como se destaca en la respuesta de la secretaría de la OMA a la solicitud formulada por la Secretaría del Ozono, el Convenio de Kyoto trata la cuestión de las " provisiones para el consumo " , que se definen de la siguiente manera: UN وعلاوةً على ذلك، وكما ورد في رد أمانة منظمة الجمارك العالمية على طلب أمانة الأوزون فإن اتفاقية كيوتو تتناول أيضاً ما يسمى بـ ' ' مخزونات الاستهلاك``، وتُعرَّف هذه كما يلي:
    Coherencia con el derecho internacional en la materia, por ejemplo, el Convenio de Kyoto para la simplificación y armonización de los procedimientos aduaneros, el derecho internacional del mar, el Convenio MARPOL y otras disposiciones del derecho marítimo internacional UN الاتساق مع القانون الدولي ذي الصلة مثل اتفاقية كيوتو لتبسيط وتنسيق الإجراءات الجمركية، والقانون الدولي للبحار، والاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن، والأحكام الأخرى للقانون البحري الدولي
    Azerbaiyán se adhirió al Convenio internacional para la simplificación y armonización de regímenes aduaneros (Convención de Kyoto) y reformará los reglamentos aduaneros como corresponde. UN 44 - وانضمت جمهورية أذربيجان إلى الاتفاقية الدولية لتبسيط وتنسيق الإجراءات الجمركية (اتفاقية كيوتو)، وستقوم بإصلاح اللوائح الجمركية تبعا لذلك.
    Estos factores ambiéntales se derivan básicamente del aumento de las tasas de contaminación y del hecho de que algunos países no respetan sus obligaciones con arreglo al acuerdo de Kyoto y a otros acuerdos y convenciones internacionales sobre la protección del medio ambiente. La mayor parte de los países de la región árabe, en particular Siria, sufren a causa de estos factores ambientales. UN وهذه العوامل البيئية، الناجمة أساسا عن ازدياد معدلات التلوث وعدم احترام البعض لالتزاماته بموجب اتفاقية كيوتو والاتفاقيات الدولية ذات الصلة بحماية البيئة، تعاني منها أغلب دول المنطقة العربية، بما فيها سورية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد