También se había adherido al Convenio de la OIT sobre el trabajo forzoso. | UN | وانضمت قطر أيضاً إلى اتفاقية منظمة العمل الدولية المتعلقة بالعمل القسري. |
También recalcó que en 1994 Chile había ratificado el Convenio de la OIT sobre ese tema. | UN | كما أكدت الممثلة أن شيلي صدقت في عام ١٩٩٤ على اتفاقية منظمة العمل الدولية المتعلقة بهذه المسألة. |
También recalcó que en 1994 Chile había ratificado el Convenio de la OIT sobre ese tema. | UN | كما أكدت الممثلة أن شيلي صدقت في عام ١٩٩٤ على اتفاقية منظمة العمل الدولية المتعلقة بهذه المسألة. |
En el ámbito nacional el Gobierno ha ratificado el Convenio de la OIT relativo a las poblaciones indígenas y tribales en los países independientes, con lo que completa el arsenal jurídico que permitirá hacer plenamente efectivo el artículo 27 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. | UN | وعلى الصعيد الوطني، صدﱠقت الحكومة على اتفاقية منظمة العمل الدولية المتعلقة بالشعوب اﻷصلية والقبلية في البلدان المستقلة، اﻷمر الذي يُكمل ترسانتها القانونية التي تتيح لها اﻹعمال الكامل للمادة ٧٢ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
Convenio sobre el trabajo marítimo. | UN | اتفاقية منظمة العمل الدولية المتعلقة بالعمل البحري. |
Trinidad y Tabago es parte en el Convenio sobre igualdad de remuneración de 1951 de la OIT, y el Gobierno cumple escrupulosamente con este instrumento en sus remuneraciones. | UN | ثم إن البلد طرف في اتفاقية منظمة العمل الدولية المتعلقة بالمساواة في الأجر لعام 1951، وتلتزم الحكومة بهذا التعهد بدقة في ترتيباتها الخاصة بالأجور. |
Paraguay ratificó el Convenio de la OIT sobre igualdad de remuneración. | UN | 115- وقد صدقت باراغواي على اتفاقية منظمة العمل الدولية المتعلقة بالمساواة في الأجور. |
- La aplicación del Convenio de la OIT sobre la prohibición de las peores formas de trabajo infantil; | UN | - تنفيذ اتفاقية منظمة العمل الدولية المتعلقة بأسوأ أشكال عمل الأطفال؛ |
:: Convenio de la OIT sobre la edad mínima de admisión al empleo (núm. 138) | UN | :: اتفاقية منظمة العمل الدولية المتعلقة بالحد الأدنى لسن الالتحاق بالعمل (رقم 138) |
:: Convenio de la OIT sobre la protección del salario (núm. 95) | UN | :: اتفاقية منظمة العمل الدولية المتعلقة بحماية الأجور (رقم 95)؛ |
De hecho, la declaración de Samoa en virtud del Convenio de la OIT sobre la edad mínima, de 1973, confirma la conformidad de su Ley de trabajo y empleo con el Convenio sobre la edad mínima de admisión al empleo, que no debe ser inferior a 15 años. | UN | وبالتالي، فإن إعلان ساموا بموجب اتفاقية منظمة العمل الدولية المتعلقة بالحد الأدنى لسن الاستخدام لعام 1973 يؤكد تطابق قانونها للعمل والعمالة مع اتفاقية الحد الأدنى لسن الاستخدام، أي الخامسة عشرة. |
- Convenio de la OIT sobre política de empleo, 1964 (Nº 122); | UN | - اتفاقية منظمة العمل الدولية المتعلقة بسياسة العمالة، لعام 1964 (رقم 122)؛ |
- Convenio de la OIT sobre la discriminación (empleo y ocupación), 1958 (Nº 111). | UN | - اتفاقية منظمة العمل الدولية المتعلقة بالتمييز (في الاستخدام والمهنة)، لعام 1958 (رقم 111). |
136. El Comité se congratula de que el Estado Parte haya ratificado el Convenio de la OIT sobre la edad mínima de admisión al empleo (Convenio Nº 138). | UN | 136- ترحب اللجنة بتصديق الدولة الطرف على اتفاقية منظمة العمل الدولية المتعلقة بالحد الأدنى لسن الاستخدام (رقم 138). |
La puesta en marcha de políticas relativas a los pueblos indígenas reposa sobre la consulta con estos pueblos, tal como lo prevé la legislación nacional, inspirada en el Convenio de la OIT relativo a los pueblos indígenas y tribales en los países independientes. | UN | ويستند تنفيذ السياسات المتعلقة بالشعوب الأصلية إلى التشاور مع هذه الشعوب، على النحو المنصوص عليه في التشريع الوطني المستوحى من اتفاقية منظمة العمل الدولية المتعلقة بالشعوب الأصلية والقبلية في البلدان المستقلة. |
:: Convenio de la OIT relativo a la igualdad de remuneración entre la mano de obra masculina y la mano de obra femenina por un trabajo de igual valor (núm. 100) | UN | :: اتفاقية منظمة العمل الدولية المتعلقة بتساوي أجر العمال والعاملات عن العمل المتساوي في القيمة (رقم 100) |
:: Convenio de la OIT relativo a la discriminación en materia de empleo y ocupación (núm. 111) | UN | :: اتفاقية منظمة العمل الدولية المتعلقة بالتمييز في العمالة والمهن (رقم 111) |
Convenio sobre el trabajo a domicilio de la OIT para proteger los derechos de las personas que trabajan en casa, aprobado mediante la colaboración con HomeNet y la OIT. | UN | اعتماد اتفاقية منظمة العمل الدولية المتعلقة بالعمل في المنزل من أجل حماية حقوق العاملين في المنزل، بالتعاون مع منظمة الشبكة المنزلية ومنظمة العمل الدولية. |
Como parte de las iniciativas del Gobierno para aplicar la Convención sobre los Derechos del Niño, el Parlamento ha ratificado recientemente el Convenio sobre la prohibición de las peores formas de trabajo infantil y la acción inmediata para su eliminación. | UN | وكجزء من الجهود التي تبذلها حكومته لتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل، صدَّق البرلمان مؤخرا على اتفاقية منظمة العمل الدولية المتعلقة بحظر أسوأ أشكال تشغيل الأطفال واتخاذ إجراء عاجل للقضاء عليها. |
El Gobierno belga ha tomado medidas respecto de la cuestión planteada por la Comisión Europea, en base a un decreto del Tribunal Europeo de Justicia al denunciar el Convenio No. 89 de la OIT relativo al trabajo nocturno y ratificar el Convenio No. 171 de la OIT de 1990, que tiene por objeto mejorar las condiciones de trabajo de todos los trabajadores nocturnos. | UN | واستجابت الحكومة البلجيكية لطلب اللجنة اﻷوروبية، الذي يستند إلى مرسوم محكمة العدل اﻷوروبية، بالتخلي عن اتفاقية منظمة العمل الدولية المتعلقة بالعمل الليلي وبتصديق الاتفاقية رقم ١٧١ لعام ١٩٩٠ لمنظمة العمل الدولية، التي ترمي إلى تحسين أوضاع العمل لجميع العاملين في العمل الليلي. |
La Ley de la infancia incorpora casi todos los derechos del niño enunciados en la Convención, y otras leyes incluyen las disposiciones de los dos Protocolos facultativos y del Convenio de la OIT sobre las peores formas de trabajo infantil. | UN | وقال إن القانون المتعلق بالأطفال في نيبال يتضمن جميع حقوق الطفل الواردة في الاتفاقية تقريبا. وقد شملت قوانين أخرى أحكام البروتوكولين الاختياريين والأحكام الواردة في اتفاقية منظمة العمل الدولية المتعلقة بحظر أسوأ أشكال عمل الأطفال. |
:: El Convenio relativo a la abolición del trabajo forzoso (Convenio No. 105 de la Organización Internacional del Trabajo) (1957) | UN | :: اتفاقية منظمة العمل الدولية المتعلقة بإلغاء السخرة (الاتفاقية رقم 105)، 1957 |
Además, en 2006 el Gobierno ratificó el Convenio de la Organización Internacional del Trabajo sobre la prohibición de las peores formas de trabajo infantil. | UN | وفي عام 2006، صدقت الحكومة أيضا على اتفاقية منظمة العمل الدولية المتعلقة بحظر أسوأ أشكال عمل الأطفال. |