Mandato: Artículo 3, párrafos 6 y 7 y el artículo 17, párrafo 4, del Convenio de Minamata sobre el Mercurio | UN | الولاية: الفقرات 6 و7 من المادة 3 والفقرة 4 من المادة 17، من اتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق. |
Texto del Convenio de Minamata sobre el Mercurio para su adopción por la Conferencia de Plenipotenciarios | UN | نص اتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق المقدم إلى مؤتمر المفوضين لاعتماده |
El subprograma trabajará por la entrada en vigor y la aplicación del Convenio de Minamata sobre el Mercurio. | UN | وسيعمل البرنامج الفرعي من أجل دخول اتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق حيز النفاذ وتنفيذها. |
Proyecto de reglamento de la Conferencia de las Partes en el Convenio de Minamata sobre el Mercurio | UN | مشروع النظام الداخلي لمؤتمر الأطراف في اتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق |
Proyecto de reglamento financiero de la Conferencia de las Partes en el Convenio de Minamata sobre el Mercurio | UN | مشروع قواعد مالية لمؤتمر الأطراف في اتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق |
Reglamento del grupo de expertos técnicos para elaborar las orientaciones que se piden en el artículo 8 del Convenio de Minamata sobre el Mercurio | UN | النظام الداخلي لفريق الخبراء التقنيين لوضع التوجيه الذي طُلب في المادة 8 من اتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق |
Primera reunión del grupo de expertos técnicos sobre las orientaciones solicitadas en el artículo 8 del Convenio de Minamata sobre el Mercurio. | UN | الاجتماع الأول لفريق الخبراء التقنيين بشأن التوجيه المطلوب بمقتضى المادة 8 من اتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق |
Labor de preparación de la entrada en vigor del Convenio de Minamata sobre el Mercurio y de la primera reunión de la Conferencia de las Partes | UN | العمل للتحضير لبدء نفاذ اتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق وللاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف |
Registro de la información proporcionada por Partes que hayan decidido no aplicar el párrafo 8 del artículo 3 del Convenio de Minamata sobre el Mercurio | UN | سجل معلومات مقدمة من أطراف تختار عدم تطبيق الفقرة 8 من المادة 3 من اتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق |
Varios representantes formularon observaciones sobre el importante logro que suponía la aprobación del Convenio de Minamata sobre el Mercurio. | UN | وعلَّق عدة ممثلين على الإنجاز الهام المتمثل في اعتماد اتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق. |
La finalidad de la labor prevista en este subprograma es lograr la entrada en vigor y la aplicación del Convenio de Minamata sobre el Mercurio. | UN | وسيعمل البرنامج الفرعي من أجل دخول اتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق حيز النفاذ وتنفيذها. |
Habiendo aprobado el texto del Convenio de Minamata sobre [título] (en lo sucesivo, " el Convenio " ), | UN | وقد اعتمد نص اتفاقية ميناماتا بشأن [العنوان] (ويشار إليه هنا فيما بعد بـ ' الاتفاقية`)، |
Aprobación del Convenio de Minamata sobre el Mercurio | UN | اعتماد اتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق |
Aprobación del Convenio de Minamata sobre el Mercurio. | UN | 4 - اعتماد اتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق. |
Una vez adoptados el Convenio de Minamata sobre el Mercurio y el acta final de la Conferencia, se brindará la oportunidad a los representantes de los Estados y las organizaciones regionales de integración económica para que firmen el Convenio y el acta final. | UN | وبعد اعتماد اتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق والوثيقة الختامية للمؤتمر ستتاح الفرصة لممثلي الدول والمنظمات الإقليمية للتكامل الاقتصادي للتوقيع على الاتفاقية وعلى الوثيقة الختامية معاً. |
La Conferencia aprobó, el 10 de octubre de 2013, el Convenio de Minamata sobre el Mercurio. | UN | 20 - وفي 10 تشرين الأول/أكتوبر، 2013 اعتمد المؤتمر اتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق. |
También se presentará un documento de información en el que figuran los resultados del examen por las Partes en los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam de las medidas que podrían facilitar la cooperación y coordinación futuras con el Convenio de Minamata sobre el Mercurio. | UN | كما تتوفر أيضاً وثيقة إعلامية تتضمن نتائج نظر الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم في الخطوات التي يمكن أن تيسر فرص التعاون والتنسيق مع اتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق. |
Observando que en el Convenio de Minamata sobre el Mercurio se define un mecanismo financiero que incluye el Fondo Fiduciario del Fondo para el Medio Ambiente Mundial y un programa internacional específico para apoyar la creación de capacidad y la asistencia técnica, | UN | إذ يلاحظ أن اتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق تحدد آلية مالية تشمل الصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية وبرنامجاً دولياً خاصاً لدعم بناء القدرات والمساعدة التقنية، |
el Convenio de Minamata sobre el Mercurio se aprobó el 10 de octubre de 2013 y quedó abierto para su firma. | UN | 4 - واعتُمدت اتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2013، وفتح باب التوقيع عليها. |
El pasado año se depositaron en poder del Secretario General dos tratados, el Convenio de Minamata sobre el Mercurio y el Acuerdo Intergubernamental sobre los Puertos Secos. | UN | وفي العام الماضي، أُودعت معاهدتان، هما اتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق والاتفاق الحكومي الدولي بشأن الموانئ الجافة، لدى الأمين العام. |
Fomentar acciones que hagan posible la pronta entrada en vigor de la Convención de Minamata sobre Mercurio y la provisión del financiamiento necesario para su efectiva implementación. | UN | 5 - تعزيز الإجراءات التي تتيح التبكير بسريان اتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق وتوفير التمويل اللازم لتنفيذها بصورة فعالة. |