A este respecto, el acuerdo de salvaguardias amplias concertado entre Malasia y el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) entró en vigor en 1972. | UN | وفي هذا الصدد، بدأ في عام 1972 نفاذ اتفاق الضمانات الشاملة بين ماليزيا والوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
el acuerdo de salvaguardias amplias firmado entre Malasia y el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) entró en vigor en 1972. | UN | وفي عام 1972، بدأ سريان اتفاق الضمانات الشاملة الذي وقعته ماليزيا مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
un acuerdo de salvaguardias amplias, junto con un protocolo adicional, constituyen la norma de verificación actual. | UN | ويشكل اتفاق الضمانات الشاملة ومعه بروتوكول إضافي المعيار الحالي للتحقق. |
El Canadá considera que un acuerdo de salvaguardias amplias con su protocolo adicional correspondiente constituye la norma de salvaguardias exigidas en el artículo III. | UN | وترى كندا أن اتفاق الضمانات الشاملة والبروتوكول الإضافي يشكلان معيار الضمانات المطلوب بموجب المادة الثالثة. |
En ese contexto, se han tomado disposiciones para la firma del acuerdo de salvaguardias amplias en el marco del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. | UN | وفي هذا الإطار، تم اتخاذ تدابير من أجل توقيع اتفاق الضمانات الشاملة في إطار معاهدة عدم الانتشار |
Cualquier transferencia de materiales nucleares fuera de las fronteras de Argelia está sometida a las disposiciones pertinentes del acuerdo de salvaguardias amplias concluido con el OIEA. | UN | يخضع نقل المواد النووية إلى خارج الحدود الجزائرية للأحكام ذات الصلة بالموضوع من اتفاق الضمانات الشاملة المبرم مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Los Países Bajos consideran que los acuerdos de salvaguardias amplias y el Protocolo Adicional constituyen la norma de verificación; | UN | وتعتبر هولندا أن اتفاق الضمانات الشاملة والبروتوكول الإضافي هما معيار التحقق. |
Finlandia apoya también la universalización del acuerdo sobre salvaguardias generales y el Modelo de Protocolo Adicional como nueva norma de verificación. | UN | وتؤيد فنلندا كذلك تعميم اتفاق الضمانات الشاملة والبروتوكول النموذجي الإضافي كمعيار جديد للتحقق. |
el acuerdo de salvaguardias amplias firmado entre Malasia y el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) entró en vigor en 1972. | UN | وفي عام 1972، بدأ سريان اتفاق الضمانات الشاملة الذي وقعته ماليزيا مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
el acuerdo de salvaguardias amplias del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) y sus protocolos adicionales constituyen las actuales normas de verificación del OIEA. | UN | إن اتفاق الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية وبروتوكولاتها الإضافية تشكل معايير التحقق الراهنة في الوكالة. |
el acuerdo de salvaguardias amplias y el protocolo adicional deben hacerse universales y cumplirse estrictamente. | UN | ويلزم تحقيق عالمية اتفاق الضمانات الشاملة والبروتوكول الإضافي والامتثال الدقيق لهما. |
Indonesia firmó y ratificó el TNP y concertó con el Organismo el acuerdo de salvaguardias amplias y el Protocolo Adicional. | UN | وقد وقعت إندونيسيا وصدقت على معاهدة عدم الانتشار، وعقدت اتفاق الضمانات الشاملة والبروتوكول الإضافي مع الوكالة. |
El Grupo considera que tanto un acuerdo de salvaguardias amplias como un protocolo adicional, que es parte integrante del sistema de salvaguardias del Organismo, son necesarios para cumplir debidamente este requisito. | UN | وتعتبر المجموعة أن كلاً من اتفاق الضمانات الشاملة والبروتوكول الإضافي، اللذين يشكلان جزءاً لا يتجزأ من نظام الوكالة للضمانات، ضروريان لتلبية هذا المطلب على النحو الصحيح. |
El Canadá considera que un acuerdo de salvaguardias amplias con su protocolo adicional correspondiente constituye la norma de salvaguardias exigidas en el artículo III. | UN | وترى كندا أن اتفاق الضمانات الشاملة والبروتوكول الإضافي يشكلان معيار الضمانات المطلوب بموجب المادة الثالثة. |
un acuerdo de salvaguardias amplias, junto con un protocolo adicional, constituyen la norma de verificación actual. | UN | ويشكل اتفاق الضمانات الشاملة ومعه بروتوكول إضافي المعيار الحالي للتحقق. |
El Grupo considera que tanto un acuerdo de salvaguardias amplias como un protocolo adicional, que es parte integrante del sistema de salvaguardias del Organismo, son necesarios para cumplir debidamente este requisito. | UN | وتعتبر المجموعة أن كلاً من اتفاق الضمانات الشاملة والبروتوكول الإضافي، اللذين يشكلان جزءاً لا يتجزأ من نظام الوكالة للضمانات، ضروريان لتلبية هذا المطلب على النحو الصحيح. |
En ese contexto, apoyamos encarecidamente la universalización del acuerdo de salvaguardias amplias y su Protocolo adicional. | UN | وفي هذا السياق نؤيد تأييدا قويا إضفاء الطابع العالمي على اتفاق الضمانات الشاملة للوكالة وبروتوكولها الاختياري. |
Nuestro país es Estado Parte del acuerdo de salvaguardias amplias con el OIEA y de su Protocolo Adicional. | UN | وبلدنا دولة طرف في اتفاق الضمانات الشاملة المبرم مع الوكالة وكذلك في بروتوكوله الإضافي. |
Las inspecciones llevadas a cabo en el contexto del acuerdo de salvaguardias amplias del OIEA han arrojado resultados satisfactorios. | UN | وقد أثبتت إجراءات التفتيش التي أُجريت في إطار اتفاق الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية أنها إيجابية. |
Los Estados interesados de esta región deberían suscribir y ratificar acuerdos de salvaguardias amplias con el OIEA y el protocolo adicional correspondiente. | UN | وينبغي للدول المعنية في المنطقة التوقيع على اتفاق الضمانات الشاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية وبروتوكوله الإضافي والتصديق عليهما. |
Los Estados interesados de la región deberían firmar y ratificar el acuerdo sobre salvaguardias generales del OIEA y su protocolo adicional. | UN | وينبغي للدول المعنية في المنطقة التوقيع على اتفاق الضمانات الشاملة وبروتوكوله الإضافي والتصديق عليهما. |
Su país se ha beneficiado con el apoyo internacional y se ha comprometido a aplicar plenamente el acuerdo sobre salvaguardias amplias y el protocolo adicional del OIEA. | UN | وقد استفاد بلده من الدعم الدولي وتعهد تعهدا تاما بتنفيذ اتفاق الضمانات الشاملة والبروتوكول الإضافي للوكالة الدولية. |
Además, España es Estado parte del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) y tiene suscrito un acuerdo de salvaguardias totales con el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). | UN | واسبانيا، علاوة على هذا، دولة طرف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية وقد وقعت اتفاق الضمانات الشاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |