También deseamos aprovechar esta oportunidad para celebrar la conclusión del Acuerdo de relación entre las Naciones Unidas y la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas (OPAQ). | UN | ونود أيضا أن ننتهز هذه الفرصة لنثني على إبرام اتفاق العلاقة بين الأمم المتحدة ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية. |
Texto del proyecto de Acuerdo de relación entre las Naciones Unidas y la Organización Mundial del Turismo | UN | نص مشروع اتفاق العلاقة بين الأمم المتحدة والمنظمة العالمية للسياحة |
Acuerdo de relación entre las Naciones Unidas y la Organización Mundial del Turismo | UN | اتفاق العلاقة بين الأمم المتحدة والمنظمة العالمية للسياحة |
Información pertinente para la aplicación del artículo 3 del Acuerdo de relación entre las Naciones Unidas y la Corte Penal Internacional | UN | معلومات عن تنفيذ المادة 3 من اتفاق العلاقة بين الأمم المتحدة والمحكمة الجنائية الدولية |
Un ejemplo de dicha modalidad es el Acuerdo de relación entre las Naciones Unidas y la Fundación de las Naciones Unidas, de 12 de junio de 1998. | UN | 4 - ومن أمثلة تلك الطريقة اتفاق العلاقة بين الأمم المتحدة ومؤسسة الأمم المتحدة المحدودة، المؤرخ 12 حزيران/يونيه 1998. |
El año anterior se han producido importantes novedades, entre ellas, el inicio de las dos primeras investigaciones oficiales de la Corte y la concertación del Acuerdo de relación entre las Naciones Unidas y ese tribunal. | UN | وأشارت إلى ما طرأ من تطورات مهمة عبر السنة الماضية بما في ذلك أول تحقيقين رسميين للمحكمة وكذلك إبرام اتفاق العلاقة بين الأمم المتحدة والمحكمة. |
El Acuerdo de relación entre las Naciones Unidas y la Corte brinda muchas avenidas para que se desarrollen esfuerzos cooperativos mutuamente beneficiosos con el propósito de establecer el estado de derecho y poner fin a la impunidad. | UN | وينص اتفاق العلاقة بين الأمم المتحدة والمحكمة على عدة سبل لجهود التعاون التي تعود بالمنفعة المتبادلة لإرساء سيادة القانون ووضع حد للإفلات من العقاب. |
El Acuerdo de relación entre las Naciones Unidas y la Corte Penal Internacional entró en vigor el 4 de octubre de 2004. | UN | 36 - بدأ نفاذ اتفاق العلاقة بين الأمم المتحدة والمحكمة الجنائية الدولية في 4 تشرين الأول/أكتوبر 2004. |
En cuanto a las Naciones Unidas, se requiere una cooperación a nivel técnico, tal como está reglamentado en el Acuerdo de relación entre las Naciones Unidas y la Corte Penal Internacional, al igual que en el plano político. | UN | أما بالنسبة إلى الأمم المتحدة، فإن التعاون مطلوب على المستوى الفني كما نظمه اتفاق العلاقة بين الأمم المتحدة والمحكمة الجنائية الدولية، وكذلك على المستوى السياسي. |
El Acuerdo de relación entre las Naciones Unidas y la Corte Penal Internacional brinda numerosas posibilidades para los esfuerzos de cooperación mutuamente beneficiosos tendientes a establecer el imperio del derecho y poner fin a la impunidad. | UN | ويوفر اتفاق العلاقة بين الأمم المتحدة والمحكمة الجنائية الدولية عدة سبل لجهود التعاون المفيدة للطرفين التي تبذل لترسيخ سيادة القانون وإنهاء الإفلات من العقاب. |
Mi delegación considera que el Acuerdo de relación entre las Naciones Unidas y la Corte provee numerosas vías para la realización de esfuerzos de cooperación mutuamente beneficiosos para el establecimiento del estado de derecho y el fin de la impunidad. | UN | ويعتقد وفد بلادي أن اتفاق العلاقة بين الأمم المتحدة والمحكمة يوفر عدة سبل لجهود التعاون المفيدة للطرفين التي تبذل لترسيخ سيادة القانون وإنهاء الإفلات من العقاب. |
Mandato: artículo 6 del Acuerdo de relación entre las Naciones Unidas y la Corte Penal Internacional y resolución 64/9 de la Asamblea General, párr. 17 | UN | سند التكليف: المادة 6 من اتفاق العلاقة بين الأمم المتحدة والمحكمة الجنائية الدولية وقرار الجمعية العامة 64/9، الفقرة 17 |
La relación entre la Corte y las Naciones Unidas se rige por las disposiciones pertinentes del Estatuto de Roma y por el Acuerdo de relación entre las Naciones Unidas y la Corte Penal Internacional y otros acuerdos subsidiarios. | UN | وتخضع العلاقة بين المحكمة والأمم المتحدة إلى الأحكام ذات الصلة الواردة في نظام روما الأساسي، فضلا عن اتفاق العلاقة بين الأمم المتحدة والمحكمة الجنائية الدولية والاتفاقات الفرعية الأخرى. |
El Acuerdo de relación entre las Naciones Unidas y la Corte Penal Internacional, aprobado por la Asamblea General, establece las formas en que las dos instituciones pueden cooperar, cada una dentro de los parámetros de su función y mandato. | UN | وينص اتفاق العلاقة بين الأمم المتحدة والمحكمة الجنائية الدولية، الذي اعتمدته الجمعية العامة، على سبل التعاون بين المؤسستين، وفقا للعناصر الناظمة لدور وولاية كل منهما. |
En octubre de 2014 se cumplirá el décimo aniversario de la entrada en vigor del Acuerdo de relación entre las Naciones Unidas y la Corte. | UN | وسيصادف تشرين الأول/ أكتوبر 2014 مرور عشر سنوات على بدء نفاذ اتفاق العلاقة بين الأمم المتحدة والمحكمة. |
Asimismo, es un honor para Sudáfrica ser uno de los patrocinadores del proyecto de resolución, que figura en el documento A/52/L.27, relativo a la aprobación del Acuerdo de relación entre las Naciones Unidas y la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos. | UN | ويشرف جنوب أفريقيا أن تكون من بين الدول المقدمة لمشروع القرار الوارد في الوثيقة A/52/L.27 بشأن الموافقة على اتفاق العلاقة بين الأمم المتحدة والسلطة الدولية لقاع البحار. |
Se trató de la firma del Acuerdo de relación entre las Naciones Unidas y la OPAQ, un hito más en la breve historia de la aplicación de la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción, el almacenamiento y el empleo de armas químicas y sobre su destrucción. | UN | وهذا الحدث هو التوقيع على اتفاق العلاقة بين الأمم المتحدة ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية، وهو معلم آخر في التاريخ القصير لتنفيذ اتفاقية حظر استحداث وإنتاج، وتكديس، واستخدام الأسلحة الكيميائية، وتدمير تلك الأسلحة. |
En su próximo período de sesiones, la Comisión Preparatoria examinará el Acuerdo de relación entre las Naciones Unidas y la Corte, y el Acuerdo sobre Prerrogativas e Inmunidades y el Reglamento Financiero de la Corte. | UN | 38 - وذكر أن اللجنة التحضيرية سوف تناقش في دورتها القادمة اتفاق العلاقة بين الأمم المتحدة والمحكمة، واتفاق الامتيازات والحصانات، والنظام المالي للمحكمة. |
El 17 de octubre de 2000, la Vicesecretaria General de las Naciones Unidas y el Director General de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas firmaron el Acuerdo de relación entre las Naciones Unidas y la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas. | UN | وفي 17 تشرين الأول/أكتوبر 2000، وقعت نائبة الأمين العام للأمم المتحدة والمدير العام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية اتفاق العلاقة بين الأمم المتحدة ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية. |
Recordando asimismo que en la resolución ___ de la Asamblea General de ___ se hace un llamamiento a la celebración de un Acuerdo de relación entre las Naciones Unidas y la Corte Penal Internacional, | UN | وإذ تشيران كذلك إلى قرار الجمعية العامة ---- المؤرخ - الذي يدعو إلى إبرام اتفاق العلاقة بين الأمم المتحدة والمحكمة الجنائية الدولية، |