acuerdo entre el Gobierno del Reino de los Países Bajos y el Gobierno del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del | UN | اتفاق بين حكومة مملكة هولندا وحكومة المملكة المتحدة لبريطانيا |
En particular, se ha sancionado legislación después de la conclusión del acuerdo entre el Gobierno de la Federación y mi Oficina con respecto a los departamentos de militares. | UN | وتم، بصفة خاصة، سن تشريع عقب الوصول إلى اتفاق بين حكومة الاتحاد ومكتب الممثل السامي بشأن الشقق العسكرية. |
Así pues, propongo establecer un acuerdo entre el Gobierno de Ucrania y la ONUDI sobre la liquidación de los atrasos de Ucrania en las condiciones siguientes: | UN | ولذلك أود أن اقترح عقد اتفاق بين حكومة أوكرانيا واليونيدو بشأن تسوية متأخرات أوكرانيا وفقا لما يلي: |
agreement between the Government of the Federal Republic of Germany and the Government of the Republic of Belarus concerning Cooperation in the Fight against Organized Crime, Terrorism and other Significant Offences, Bonn, 4 April 1995 | UN | اتفاق بين حكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية وحكومة جمهورية بيلاروس بشأن التعاون في مكافحة الجريمة المنظمة والإرهاب والجرائم الخطيرة الأخرى، بون، 4 نيسان/أبريل 1995 |
agreement between the Government of the Federal Republic of Germany and the Government of the Kingdom of Belgium concerning Cooperation between Police Authorities and Customs Administrations in Border Areas, Brussels, 27 March 2000 | UN | اتفاق بين حكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية وحكومة مملكة بلجيكا بشأن التعاون بين سلطات الشرطة وإدارات الجمارك في المناطق الحدودية، بروكسل، 27 آذار/مارس 2000 |
Sin embargo, varios criminales notorios han permanecido en las prisiones del continente de conformidad con un acuerdo entre el Gobierno del Territorio y el Commonwealth de Virginia. | UN | بيد أن عددا من المجرمين العتاة ما زالوا في سجون البر الأصلي بموجب اتفاق بين حكومة الإقليم وكومنولث فرجينيا. |
acuerdo entre el Gobierno de la República de El Salvador y el Gobierno de la República de Cuba para el restablecimiento de relaciones diplomáticas | UN | اتفاق بين حكومة جمهورية السلفادور وحكومة جمهورية كوبا لإعادة العلاقات الدبلوماسية بين البلدين |
Objetivo para 2011: conclusión de un acuerdo entre el Gobierno y la comunidad internacional sobre un enfoque conjunto del proceso de paz | UN | الهدف لعام 2011: التوصل إلى اتفاق بين حكومة أفغانستان والمجتمع الدولي على نهج مشترك لعملية السلام |
acuerdo entre el Gobierno de la República de Sudán del Sur y el Gobierno de la República del Sudán sobre el petróleo y asuntos económicos conexos | UN | اتفاق بين حكومة جمهورية جنوب السودان وحكومة جمهورية السودان بشأن مسائل النفط والمسائل الاقتصادية ذات الصلة |
16. Con sujeción a la conclusión de un acuerdo entre el Gobierno del Sudán y el ACNUR, el proyecto experimental PROFERI comenzará a ejecutarse en septiembre de 1994. | UN | ٦١- سينفذ المشروع الرائد بروفيري ابتداء من أيلول/سبتمبر ٤٩٩١، شرط التوصل الى اتفاق بين حكومة السودان والمفوضية. |
En cuanto a otras partes del mundo, celebramos con alivio la firma de un acuerdo entre el Gobierno del Iraq y las Naciones Unidas, que ha permitido evitar a último momento un nuevo enfrentamiento en el Golfo. | UN | وفي مكان آخر من العالم، نشعر بالارتياح إذ نرى أن التوقيع على اتفاق بين حكومة العراق واﻷمم المتحدة، جعل من الممكن في آخر لحظة تجنب مواجهة جديدة في الخليج. |
Además, apenas hoy, el Primer Ministro del Canadá, Jean Chrétien, anunció varios elementos clave de la Iniciativa del Sector Voluntario, el más importante de los cuales es un acuerdo entre el Gobierno del Canadá y el sector del voluntariado. | UN | واليوم فقط أعلن جان كريتيان رئيس وزراء كندا عدة عناصر أساسية لمبادرة قطاع المتطوعين، أهمها عقد اتفاق بين حكومة كندا وقطاع الخدمة التطوعية. |
Creemos que sólo mediante un diálogo constructivo se puede alcanzar un acuerdo entre el Gobierno de Israel y la Autoridad Palestina y garantizar así una paz justa y duradera para todos los pueblos de la región. | UN | ونعتقد بأنه لا يمكن التوصل إلى اتفاق بين حكومة إسرائيل والسلطة الفلسطينية، مما يضمن إحلال سلم دائم وعادل لجميع شعوب المنطقة، إلا عن طريق الحوار البناء. |
- acuerdo entre el Gobierno de Georgia y el Gobierno de los Estados Unidos de América para la ejecución del programa de prevención del terrorismo; | UN | - اتفاق بين حكومة جورجيا وحكومة الولايات المتحدة الأمريكية بشأن برنامج منع الإرهاب؛ |
acuerdo entre el Gobierno de _ y el Gobierno de _ sobre la repartición del producto del delito o los bienes decomisados | UN | اتفاق بين حكومة _ وحكومة _ بشأن اقتسام عائدات الجريمة أو الممتلكات المصادرة |
Los miembros del Consejo acogieron con beneplácito la labor realizada por el Mediador y el Gobierno de Qatar para lograr un acuerdo entre el Gobierno del Sudán y los grupos armados de oposición, entre ellos el Movimiento por la Justicia y la Igualdad. | UN | ورحب أعضاء المجلس بالجهود التي تبذلها الوساطة المشتركة وحكومة قطر للتوصل إلى اتفاق بين حكومة السودان وجماعات المعارضة المسلحة، بما في ذلك حركة العدل والمساواة. |
agreement between the Government of the Federal Republic of Germany and the Government of the Republic of Bulgaria concerning Cooperation in the Fight against Organized Crime and Drugs-related Crime, Sofia, 14 September 1992 | UN | اتفاق بين حكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية وحكومة جمهورية بلغاريا بشأن التعاون في مكافحة الجريمة المنظمة والجرائم المرتبطة بالمخدرات، صوفيا، 14 أيلول/سبتمبر 1992 |
agreement between the Government of the Federal Republic of Germany and the Government of the Czech and Slovak Federal Republic concerning Cooperation in the Fight against Organized Crime, Prague, 13 September 1993 | UN | اتفاق بين حكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية وحكومة الجمهورية التشيكية والسلوفاكية الاتحادية بشأن التعاون في مكافحة الجريمة المنظمة، براغ، 13 أيلول/سبتمبر 1993 |
agreement between the Government of the Federal Republic of Germany and the Government of the Kingdom of Denmark concerning Police Cooperation in Border Areas, Berlin, 21 February 2001 | UN | اتفاق بين حكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية وحكومة مملكة الدانمرك بشأن تعاون الشرطة في المناطق الحدودية، برلين، 21 شباط/فبراير 2001 |
agreement between the Government of the Federal Republic of Germany and the Government of the Republic of Estonia concerning Cooperation in the Fight against Organized Crime and Terrorism and other Significant Offences, Bonn, 7 March 1994 | UN | اتفاق بين حكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية وحكومة جمهورية إستونيا بشأن التعاون في مكافحة الجريمة المنظمة والإرهاب والجرائم الخطيرة الأخرى، بون، 7 آذار/مارس 1994 |
2. El 26 de noviembre de 1996 fue establecida la oficina en Colombia del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH), mediante acuerdo firmado por el Gobierno de ese país y el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. | UN | 2- وأنشئ مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان في كولومبيا في 26 تشرين الثاني/نوفمبر 1996 بموجب اتفاق بين حكومة كولومبيا ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان آنذاك. |
Región de Asia y el Pacífico. El Acuerdo entre los Gobiernos de Australia y Timor-Leste relativo a la " unitización " de los yacimientos de Sunrise y Troubadour se concluyó en marzo de 2003. | UN | 26 - منطقة آسيا والمحيط الهادئ - أُبرم في آذار/مارس 2003 اتفاق بين حكومة أستراليا وحكومة تيمور - ليشتي فيما يتعلق بتوحيد حقلي صنرايز وتروبادور. |