ويكيبيديا

    "اتفاق سلام دارفور" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del Acuerdo de Paz de Darfur
        
    • el Acuerdo de Paz de Darfur
        
    • del APD
        
    • Acuerdo General de Paz
        
    • the Darfur Peace Agreement
        
    • en el Acuerdo
        
    Además, deberá contribuir al restablecimiento de la seguridad en Darfur, entre otras cosas, mediante la aplicación del Acuerdo de Paz de Darfur. UN وينبغي لها أن تساهم أيضا في إعادة إحلال الأمن في دارفور بعدة وسائل من ضمنها تطبيق اتفاق سلام دارفور.
    Además, deberá contribuir al restablecimiento de la seguridad en Darfur, entre otras cosas, mediante la aplicación del Acuerdo de Paz de Darfur. UN وينبغي لها أن تساهم أيضا في إعادة إحلال الأمن في دارفور بعدة وسائل من ضمنها تطبيق اتفاق سلام دارفور.
    La firma del Acuerdo de Paz de Darfur es una prueba más de la capacidad de los Estados africanos de consolidar la paz. UN ثم جاء توقيع اتفاق سلام دارفور دليلا عمليا آخر على مقدرة الأفارقة على صنع السلام.
    el Acuerdo de Paz de Darfur no fue ratificado y no existían acuerdos complementarios. UN لم يجر التصديق على اتفاق سلام دارفور ولم يكن هناك اتفاقات تكميلية.
    el Acuerdo de Paz de Darfur no fue ratificado y no existían acuerdos complementarios. UN لم يجر التصديق على اتفاق سلام دارفور ولم يوضع أي اتفاق تكميلي.
    Esperamos que ese espíritu se mantenga hasta que todas las partes interesadas realicen las tareas que les corresponden con arreglo a las disposiciones pertinentes del Acuerdo de Paz de Darfur. UN ونأمل أن تتواصل هذه الروح إلى أن تنجز جميع الأطراف المعنية المهام التي تنتظرها بموجب أحكام اتفاق سلام دارفور.
    La firma del Acuerdo de Paz de Darfur ha provocado una importante escisión en los movimientos rebeldes. UN أسفر توقيع اتفاق سلام دارفور عن انشقاق رئيسي في حركات التمرد.
    Al parecer, de conformidad con lo establecido en el artículo 27 del Acuerdo de Paz de Darfur, esta verificación podría realizarse en la etapa de control de armas limitado. UN ويبدو أن تحققا من هذا النوع يمكن تنفيذه بموجب المادة 27 من اتفاق سلام دارفور في مرحلة مراقبة الأسلحة المحدودة.
    No obstante, el Grupo considera que, desde la firma del Acuerdo de Paz de Darfur, el suministro de ayuda humanitaria se ha hecho cada vez más difícil. UN وبالرغم من ذلك، يؤمن الفريق بأن توصيل العون الإنساني تتزايد حدة صعوبته منذ التوقيع على اتفاق سلام دارفور.
    Las tensiones entre los signatarios del Acuerdo de Paz de Darfur también se incrementaron, por primera vez. UN وازداد التوتر بين الأطراف الموقعة على اتفاق سلام دارفور أيضا لأول مرة.
    Sin embargo, varios incidentes indicaron que había tensiones entre esos dos signatarios del Acuerdo de Paz de Darfur. UN ومع ذلك، أشارت عدة حوادث إلى أن التوتر قائم بين هذين الطرفين الموقعين على اتفاق سلام دارفور.
    Fue el duodécimo trabajador de asistencia humanitaria matado en Darfur desde la firma del Acuerdo de Paz de Darfur. UN وهذا هو العامل الثاني عشر في مجال تقديم المعونة الذي يقتل في دارفور منذ توقيع اتفاق سلام دارفور.
    Sin embargo, varios movimientos de Darfur se mantienen al margen del Acuerdo de Paz de Darfur UN بيد أن عددا من حركات دارفور لم ينضم إلى اتفاق سلام دارفور
    Antes y después de la firma del Acuerdo de Paz de Darfur se celebraron a diario consultas en distintos niveles UN جرت مشاورات يومية على مختلف المستويات قبل وبعد توقيع اتفاق سلام دارفور
    Insistió en la necesidad de un diálogo político incluyente en el que participaran tanto los signatarios como los no signatarios del Acuerdo de Paz de Darfur. UN وأكد ضرورة قيام حوار سياسي شامل للجميع، يضم الموقِّعين وغير الموقِّعين على اتفاق سلام دارفور على حد سواء.
    Se está realizando la labor preparatoria para la celebración de una conferencia de no signatarios y la racionalización de las diversas iniciativas a fin de ampliar la base del Acuerdo de Paz de Darfur. UN وتجري الأعمال التحضيرية لعقد مؤتمر للأطراف غير الموقعة، ولترشيد المبادرات العديدة من أجل توسيع قاعدة اتفاق سلام دارفور.
    No hubo progresos en la creación de la Comisión de Administración Pública, estipulada en el Acuerdo de Paz de Darfur UN لم يتحقق تقدم فيما يتعلق بإنشاء لجنة الخدمة المدنية على النحو المنصوص عليه في اتفاق سلام دارفور
    el Acuerdo de Paz de Darfur ofrece una oportunidad histórica que la comunidad internacional debe aprovechar a fin de promover el retorno a la paz y la estabilidad en Darfur. UN ويتيح اتفاق سلام دارفور فرصة تاريخية ينبغي أن يغتنمها المجتمع الدولي تشجيعا للعودة إلى السلام والاستقرار في دارفور.
    Su Gobierno está haciendo todo lo posible por alentar a las facciones que todavía no lo han hecho a que firmen el Acuerdo de Paz de Darfur. UN 37 - واختتم بيانه قائلا إن حكومة بلاده تبذل جهودا لتشجيع الفصائل التي لم توقع بعد اتفاق سلام دارفور على أن توقع عليه.
    El ministro Allammi también anunció que el Chad expulsaría a 47 líderes rebeldes que no habían firmado el Acuerdo de Paz de Darfur. UN وأعلن السيد علامي أيضا أن تشاد ستطرد 47 من قادة المتمردين الذين لم يوقعوا على اتفاق سلام دارفور.
    Acciones para forzar a los no signatarios a que firmen el Acuerdo de Paz de Darfur. UN الأعمال التي تجبر غير الموقعين على اتفاق سلام دارفور على توقيعه
    El Vicegobernador de Darfur septentrional me informó de la marcha de la aplicación del APD en ese estado. UN 50 - وزودني نائب محافظ دارفور الشمالية بمعلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ اتفاق سلام دارفور في الولاية.
    Consultas semanales con los movimientos de Darfur sobre el cumplimiento de sus compromisos en virtud del Acuerdo General de Paz UN إجراء مشاورات أسبوعية مع حركات دارفور بشأن تنفيذ التزاماتها بموجب اتفاق سلام دارفور
    The next table contains details of the Wealth-Sharing Committee ' s plan of action, which is based on guidelines produced by the Operations Room for Implementation of the Darfur Peace Agreement. UN تجدون أدناه جدول يبين خطة عمل لجنة قسمة الثروة وفقاً لموجهات غرفة عمليات تطبيق اتفاق سلام دارفور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد