| Como uno de los signatarios iniciales, Nigeria ha cumplido fielmente las obligaciones que le corresponden en virtud del Tratado; también ha concertado un acuerdo de salvaguardias con el OIEA. | UN | وأضاف أن نيجيريا، بوصفها واحدة من أوائل الدول الموقعة، قد نفذت التزاماتها بأمانة بموجب المعاهدة؛ وقد أبرمت أيضا اتفاق ضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
| En 2002 la República de Macedonia firmó un acuerdo de salvaguardias con el OIEA. | UN | وفي عام 2002، أبرمت جمهورية مقدونيا اتفاق ضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
| Es miembro de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas y concertó un acuerdo de salvaguardias con el OIEA que ya ha entrado en vigor. | UN | وهي عضو في منظمة حظر الأسلحة الكيميائية وأبرمت ونفذت اتفاق ضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
| Ha concertado acuerdos de salvaguardias con el OIEA y está considerando la concertación de un protocolo adicional a dicho acuerdo. | UN | وقد أبرمت حكومته اتفاق ضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية وتنظر في إبرام بروتوكول إضافي لهذا الاتفاق. |
| 18. Además de prestar apoyo al sistema de salvaguardias del OIEA en cuanto se aplica a los Estados Partes no poseedores de armas nucleares, el Reino Unido, en cumplimiento de la oferta voluntaria que hizo durante la negociación del Tratado, ha concertado su propio acuerdo sobre salvaguardias con el OIEA y la Comunidad Europea de Energía Atómica (EURATOM). | UN | ١٨ - باﻹضافة الى تأييد نظام ضمانات الوكالة بصورته التي يطبق بها على الدول اﻷطراف غير الحائزة لﻷسلحة النووية، قامت المملكة المتحدة، تنفيذا للعرض الذي قدمته طوعا خلال المفاوضات المتعلقة بالمعاهدة، أبرمت المملكة المتحدة اتفاق ضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية والاتحاد اﻷوروبي للطاقة الذرية. |
| En 1978 celebró con el OIEA un acuerdo de salvaguardias en relación con el TNP. | UN | وفي عام 1978، أبرمت اتفاق ضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
| Como parte en el Tratado, el Iraq tiene un acuerdo de salvaguardias con el OIEA que es válido hasta finales de 2002. | UN | ولما كان العراق طرفا في المعاهدة، فإن لديه اتفاق ضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية ما زال ساري المفعول حتى أواخر عام 2002. |
| Sudáfrica se adhirió al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares el 10 de julio de 1991 y el 16 de septiembre de 1991, de conformidad con las exigencias del Tratado, firmó un acuerdo de salvaguardias con el OIEA que entró en vigor inmediatamente. | UN | وانضمت جنوب افريقيا الى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة الذرية في ١٠ تموز/يوليه ١٩٩١ ووقعت وفقا لمتطلبات المعاهدة، على اتفاق ضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية في ١٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩١ يسري على الفور. |
| " Sudáfrica se ha adherido ya al TNP y ha concertado un acuerdo de salvaguardias con el OIEA. | UN | " إن جنوب افريقيا قد انضمت بالفعل إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية وأبرمت اتفاق ضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
| Como Estado no poseedor de armas nucleares hemos accedido al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) y hemos firmado un acuerdo de salvaguardias con el OIEA. | UN | وقد صدقت على معاهــدة " ستارت " ، وانضمت بوصفها دولة غير نووية الى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، ووقعت على اتفاق ضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
| Conforme a lo previsto en el artículo III del Tratado, Marruecos concertó, en 1975, un acuerdo de salvaguardias con el OIEA, a pesar de que carecía de capacidad. | UN | 2 - ووفقا للفقرة 3 من المعاهدة، أبرم المغرب، منذ عام 1975، اتفاق ضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية رغم أنه لا يملك قدرات نووية. |
| Conforme a lo previsto en el artículo III del Tratado, Marruecos concertó, en 1975, un acuerdo de salvaguardias con el OIEA, a pesar de que carecía de capacidad. | UN | 2 - ووفقا للفقرة 3 من المعاهدة، أبرم المغرب، منذ عام 1975، اتفاق ضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية رغم أنه لا يملك قدرات نووية. |
| GE.06-61464 (S) 240506 250506 4. El otro enfoque -demostrado con mucho éxito por el TNP- consiste en recoger los compromisos políticos básicos en un tratado principal y establecer el sistema de verificación en un acuerdo secundario (o en una serie de acuerdos; en el caso del TNP, cada Parte concierta un acuerdo de salvaguardias con el OIEA basado en el modelo que figura en el documento INFCIRC/153 del OIEA). | UN | 4- ويتمثل النهج البديل - الذي يتجسد بنجاح في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية - في إدراج الالتزامات السياسية الأساسية في معاهدة رئيسية، ومن ثم تحديد تفاصيل نظام التحقق في اتفاق ثانوي (أو في سلسلة اتفاقات - ففي حالة معاهدة عدم الانتشار، يبرم كل طرف اتفاق ضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية استناداً إلى النموذج الوارد في وثيقة الوكالة INFCIRC/153). |
| El Sr. Udedibia (Nigeria) dice que, como demostración de su compromiso con el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y su fe en un mundo libre de armas nucleares, Nigeria no sólo ha renunciado a la opción nuclear, sino que ha concertado un acuerdo de salvaguardias con el OIEA y ha ratificado el Tratado sobre una Zona Africana Libre de Armas Nucleares (Tratado de Pelindaba). | UN | 4 - السيد أوديدبيا (نيجيريا): قال إن نيجيريا، إظهارا لالتزامها بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وإيمانها بإمكانية خلو العالم من الأسلحة النووية، لم تكتف بالعدول عن الخيار النووي وحسب، وإنما أبرمت أيضا اتفاق ضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية وصدقت على معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا (معاهدة بليندابا). |
| El Sr. Udedibia (Nigeria) dice que, como demostración de su compromiso con el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y su fe en un mundo libre de armas nucleares, Nigeria no sólo ha renunciado a la opción nuclear, sino que ha concertado un acuerdo de salvaguardias con el OIEA y ha ratificado el Tratado sobre una Zona Africana Libre de Armas Nucleares (Tratado de Pelindaba). | UN | 4 - السيد أوديدبيا (نيجيريا): قال إن نيجيريا، إظهارا لالتزامها بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وإيمانها بإمكانية خلو العالم من الأسلحة النووية، لم تكتف بالعدول عن الخيار النووي وحسب، وإنما أبرمت أيضا اتفاق ضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية وصدقت على معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا (معاهدة بليندابا). |
| Ha concertado acuerdos de salvaguardias con el OIEA y está considerando la concertación de un protocolo adicional a dicho acuerdo. | UN | وقد أبرمت حكومته اتفاق ضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية وتنظر في إبرام بروتوكول إضافي لهذا الاتفاق. |
| 18. Además de prestar apoyo al sistema de salvaguardias del OIEA en cuanto se aplica a los Estados Partes no poseedores de armas nucleares, el Reino Unido, en cumplimiento de la oferta voluntaria que hizo durante la negociación del Tratado, ha concertado su propio acuerdo sobre salvaguardias con el OIEA y la Comunidad Europea de Energía Atómica (EURATOM). | UN | ١٨ - باﻹضافة الى تأييد نظام ضمانات الوكالة بصورته التي يطبق بها على الدول اﻷطراف غير الحائزة لﻷسلحة النووية، قامت المملكة المتحدة، تنفيذا للعرض الذي قدمته طوعا خلال المفاوضات المتعلقة بالمعاهدة، أبرمت المملكة المتحدة اتفاق ضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية والاتحاد اﻷوروبي للطاقة الذرية. |
| En 1995 firmó con el OIEA un acuerdo de salvaguardias en el marco del Tratado sobre la no proliferación y desde 1996 no tiene armas nucleares emplazadas en su territorio. | UN | ولهذا الغرض أبرمت في عام 1995 اتفاق ضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية في إطار معاهدة عدم الانتشار، ولا توجد في إقليميها أسلحة نووية منذ عام 1996. |