Áreas de futura cooperación que se incluirán en las negociaciones sobre un acuerdo a largo plazo | UN | مجالات التعاون في المستقبل التي ستشملها المفاوضات بشأن اتفاق طويل الأجل |
Sobre la base de los resultados de esta actividad, la UNOPS había elaborado un acuerdo a largo plazo que se utilizaba cuando era práctica y financieramente conveniente. | UN | بناء على ذلك وضع المكتب نموذج اتفاق طويل الأجل يستخدمه عندما يكون الأمر مناسباً من الناحيتين العملية والمالية؛ |
Áreas de futura cooperación que se incluirán en las negociaciones sobre un acuerdo a largo plazo | UN | مجالات التعاون في المستقبل التي ستشملها المفاوضات بشأن اتفاق طويل الأجل |
Áreas de futura cooperación que se incluirán en las negociaciones sobre un acuerdo a largo plazo | UN | مجالات التعاون في المستقبل التي ستشملها المفاوضات بشأن اتفاق طويل الأجل |
El objetivo es formalizar un acuerdo a largo plazo para los vehículos para todos los organismos participantes, teniendo debidamente en cuenta la sostenibilidad. | UN | ويتمثل الهدف في وضع اتفاق طويل الأجل بالنسبة للمركبات لجميع الوكالات المشاركة، أي إيلاء اعتبار للاستدامة. |
El primer resultado fue la formalización de un acuerdo a largo plazo para servicios de seguro de la carga. | UN | وكانت النتيجة الأولى إبرام اتفاق طويل الأجل لخدمات التأمين على البضائع. |
Un análisis del mercado de los vehículos de motor y de la anterior estrategia de adquisiciones dio lugar a que por vez primera se incluyera en un acuerdo a largo plazo concertado por la Oficina a determinados fabricantes de vehículos de países en desarrollo que participaban en licitaciones. | UN | وأسفر تحليل لسوق المركبات، والاستراتيجية الشرائية التي تلت ذلك، عن إدراج بضعة عروض لصانعي المركبات في البلدان النامية لأول مرة في اتفاق طويل الأجل أنشأه المكتب. |
Aliento a las partes a que inicien conversaciones sobre un acuerdo a largo plazo para compartir la riqueza más allá de 2011 en pro de la paz y del pueblo del Sudán. | UN | إنني أشجع الأطراف على الشروع في مباحثات بشأن اتفاق طويل الأجل لتقاسم الثروة فيما بعد عام 2001 لصالح السلام وصالح شعب السودان. |
Debería ser obligatorio que los solicitantes consultasen esa base de datos para averiguar si ya existe un acuerdo a largo plazo adecuado antes de poner en marcha un nuevo proceso de adquisiciones. | UN | وينبغي أن يُجعل إلزاميا على طالبي التوريد مراجعة قاعدة البيانات المذكورة التماسا لأي اتفاق طويل الأجل مناسب سبق صدوره قبل البدء في عملية الشراء. |
Cuando la cantidad de bienes y servicios que hayan de adquirirse y su plazo de entrega puedan determinarse razonablemente bien, será mejor establecer un contrato único con una cantidad y un precio definitivos en lugar de un acuerdo a largo plazo. | UN | وإن أمكن التحديد الجيد بدرجة معقولة لكمية السلع والخدمات التي سيتم شراؤها وموعد تسليمها، فيكون من الأفضل إبرام عقد واحد بكمية وسعر محددين بدلا من عقد اتفاق طويل الأجل. |
Elementos de un acuerdo a largo plazo | UN | عناصر اتفاق طويل الأجل |
El Ecuador apoya las acciones que lleva adelante las Naciones Unidas, el OIEA y la comunidad internacional para el reinicio de las negociaciones con la República Islámica del Irán en el marco de los elementos de un acuerdo a largo plazo establecido en el anexo II de la antes citada resolución. | UN | وتؤيد إكوادور الأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة، والوكالة الدولية للطاقة الذرية، والمجتمع الدولي لاستئناف المفاوضات مع إيران في سياق عناصر اتفاق طويل الأجل يرد نصه في المرفق الثاني من القرار المذكور آنفا. |
La primera licitación conjunta se realizó para servicios de seguro de la carga (dirigida por el PNUD) y se formalizó un acuerdo a largo plazo en 2012. | UN | 5 - وكانت أول مناقصة مشتركة لخدمات التأمين على البضائع (بقيادة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي)، وأبرم اتفاق طويل الأجل ُنفذ في عام 2012. |
En 2011, el UNICEF y el UNFPA desarrollaron una licitación conjunta para equipo hospitalario y a continuación se formalizó un acuerdo a largo plazo. | UN | 16 - ووضعت اليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان مناقصة مشتركة لمعدات المستشفيات في عام 2011 وعُقد بعد ذلك اتفاق طويل الأجل. |
Por ejemplo, en el caso de las ventanas con vidrios de seguridad, la utilización de un acuerdo a largo plazo negociado centralmente significaba que todas las oficinas sobre el terreno podían comprar el mismo producto a sabiendas de que se ajustaba a las normas necesarias. | UN | لى سبيل المثال، كان استخدام اتفاق طويل الأجل تم التفاوض عليه مركزياً في حالة النوافذ الزجاجية غير القابلة للكسر، معناه أن تتمكن جميع المواقع الميدانية من شراء نفس المنتج وهي تعلم أنه يفي بالمعايير الضرورية. |
También se facilitaban orientaciones sobre el modo de establecer un acuerdo a largo plazo o varios de ellos conjuntamente y sobre las funciones y responsabilidades de las partes. | UN | وهي تقدم أيضاً التوجيه بشأن كيفية وضع اتفاق طويل الأجل و/أو اتفاقات طويلة الأجل مشتركة، وبشأن أدوار ومسؤوليات الأطراف المعنية. |
La decisión de establecer un acuerdo a largo plazo y de elegir su modalidad había de adoptarse caso por caso en función de cada bien y servicio que había de adquirirse, una vez realizados una planificación y un análisis detenidos de las adquisiciones y una vez formulada la correspondiente estrategia de adquisiciones. | UN | فيتعين أن يُتخذ قرار إبرام اتفاق طويل الأجل واختيار نوع الاتفاق المطلوب إبرامه على أساس كل حالة على حدة بالنسبة لكل من السلع والخدمات المراد شراؤها، وذلك بعد تخطيط وتحليل دقيقين للمشتريات، ووضع استراتيجية للشراء. |
Por ejemplo, cuando se hubiese establecido un acuerdo a largo plazo respecto de un bien concreto con precios de catálogo, era posible comparar el precio de descuento del acuerdo con el precio que se habría pagado por las mismas cantidades del pedido si no hubiese existido el acuerdo. | UN | فعلى سبيل المثال، بعد إبرام اتفاق طويل الأجل لسلعة محددة بأسعار القائمة، من الممكن المقارنة بين السعر المخفض في الاتفاق والسعر الذي كان سيُدفع في مقابل نفس الكميات الواردة في أمر الشراء ولكن في غياب الاتفاق. |
La existencia de un acuerdo a largo plazo, establecido mediante el proceso competitivo y después de examen por el comité o comités de contratos y bienes, obviará la necesidad de que dicho comité o comités examinen los pedidos futuros que se hagan con arreglo al contrato a largo plazo. | UN | وبوجود اتفاق طويل الأجل مبرم عن طريق عملية تنافسية، وبعد إجراء لجنة/لجان العقود والممتلكات استعراضها، تنتفي الحاجة إلى إجراء استعراضات لاحقة من جانب هذه اللجنة/اللجان للطلبات المقدمة في المستقبل في إطار هذا الاتفاق طويل الأجل. |
" 3.6 Un acuerdo marco es un acuerdo a largo plazo celebrado con proveedores, contratistas y proveedores de servicios que no son de consultoría en el que se fijan los requisitos para realizar determinadas contrataciones (call offs) durante la vigencia del acuerdo. | UN | " 3-6- الاتفاق الإطاري هو اتفاق طويل الأجل يبرم مع مورّدين ومقاولين ومقدّمي خدمات غير استشارية ويتضمن الأحكام والشروط التي يمكن بمقتضاها إجراء مشتريات معيّنة (طلبيات شراء) طوال مدة الاتفاق. |
Estas relaciones de adquisición suelen implicar acuerdos de prestación de servicios, acuerdos a largo plazo interinstitucionales, memorandos de entendimiento o acuerdos a largo plazo establecidos y gestionados por un organismo. | UN | 2 - وكثيرا ما تنطوي علاقات المشتريات على اتفاقات مستوى الخدمات، واتفاقات طويلة الأجل متعددة الوكالات، ومذكرات تفاهم، أو على اتفاق طويل الأجل متعدد الوكالات تقرره وتديره وكالة واحدة. |