ويكيبيديا

    "اتفاق واسع النطاق على" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • amplio acuerdo en
        
    • amplio acuerdo sobre
        
    • acuerdo generalizado acerca de la
        
    • acordó en general
        
    • acuerdo general en
        
    • un acuerdo general sobre
        
    • acuerdo general acerca de
        
    • acuerdo amplio sobre
        
    • amplio consenso sobre
        
    • un acuerdo generalizado en
        
    • un amplio acuerdo acerca de
        
    • un acuerdo amplio respecto de un
        
    • un acuerdo amplio en
        
    • un acuerdo generalizado de
        
    95. Hubo amplio acuerdo en que era menester no sólo definir con precisión y claridad los temas del programa y los objetivos de los cursos prácticos, sino también reducir el número de éstos. UN ٥٩ - وكان هناك اتفاق واسع النطاق على أن تكون بنود جدول اﻷعمال ومواضيع حلقات العمل دقيقة ومركزة، وكذلك على تقليل عددها.
    Hubo amplio acuerdo en que un mayor acceso de los pobres a la energía es fundamental para la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN 20 - وكان هناك اتفاق واسع النطاق على أن تيسير حصول الفقراء على الطاقة أمر حاسم الأهمية لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Hay un amplio acuerdo sobre la necesidad de dar una respuesta colectiva a la crisis financiera mundial sin precedentes. UN وثمة اتفاق واسع النطاق على ضرورة التصدي بشكل جماعي للأزمة المالية العالمية غير المسبوقة.
    Existe hoy un acuerdo generalizado acerca de la necesidad de que el Consejo de Seguridad sea más representativo y se adapte mejor a las exigencias de la generalidad de los Miembros de las Naciones Unidas. UN هناك اﻵن اتفاق واسع النطاق على الحاجة إلى جعل مجلس اﻷمن أكثر تمثيلا وأكثر استجابة لاحتياجات أعضاء اﻷمم المتحدة.
    A pesar de estas inquietudes, se acordó en general que el UNICEF había hecho una contribución importante y duradera a la reforma de las Naciones Unidas. UN 19 - ورغم هذه الشواغل، هناك اتفاق واسع النطاق على أن اليونيسيف أسهمت مساهمة كبيرة ودائمة في جهود إصلاح الأمم المتحدة.
    Hay acuerdo general en cuanto a que una mayor coordinación entre las entidades de las Naciones Unidas mejoraría la eficacia de la labor humanitaria y de desarrollo de la Organización. UN ٩٢ - ثمة اتفاق واسع النطاق على أن تعزيز التنسيق فيما بين كيانات اﻷمم المتحدة من شأنه تحسين فعالية عمل المنظمة في مجالي التنمية والشؤون اﻹنسانية.
    Si existe un acuerdo general sobre la necesidad de recabar recursos adicionales para ayudar a los países a alcanzar los objetivos del nuevo programa internacional de desarrollo, también se debería revisar la base de recursos de los organismos de las Naciones Unidas a fin de fortalecer el sistema y convertirlo en un asociado viable y estable en este empeño general. UN وإن كان هناك اتفاق واسع النطاق على وجود حاجة إلى موارد إضافية لمساعدة البلدان في تحقيق أهداف الخطة الإنمائية الدولية الجديدة، ينبغي أيضا استعراض أساس موارد وكالات الأمم المتحدة لتعزيز المنظومة وجعلها شريكا مستقرا صالحا في هذا الجهد العام.
    Hubo acuerdo general acerca de la importancia de la movilización de recursos y del apoyo a la labor realizada por la secretaría hasta la fecha. UN 171- وقد تحقق اتفاق واسع النطاق على أهمية حشد الموارد والدعم للعمل الذي تقوم به الأمانة حتى الآن.
    El Comité, en tanto organismo intergubernamental, tiene y se reserva el derecho de mejorar sus métodos de trabajo de la forma que considere necesaria y, por tanto, el Grupo se alegra de que se haya llegado a un amplio acuerdo en relación con el texto de la Presidenta. UN وأوضحت أن اللجنة بوصفها هيئة حكومية دولية لديها كامل الحق في تحسين أساليب عملها بأي طريقة تعتبرها ضرورية، ومن ثم يسعد المجموعة التوصل إلى اتفاق واسع النطاق على النص الذي وضعه الرئيس.
    Hubo amplio acuerdo en que el problema de la dependencia de los países en desarrollo en relación con los productos básicos se resolvería mediante la diversificación y la industrialización, para lo cual sería necesario aumentar la inversión en las capacidades productivas. UN وكان هناك اتفاق واسع النطاق على أن حل مشكلة اعتماد البلدان النامية على السلع الأساسية يمر عبر التنويع والتصنيع، وهو ما يقتضي زيادة الاستثمار في القدرات الإنتاجية.
    Hoy existe amplio acuerdo en que las presiones económicas y sociales han contribuido al cambio climático y en que dicho cambio podría repercutir considerablemente en el medio ambiente, la economía y la sociedad. UN وأصبح هناك اتفاق واسع النطاق على أن الضغوط الاقتصادية والاجتماعية قد ساهمت في تغير المناخ وأن تغير المناخ يمكن أن يؤثر تأثيرا بالغا على البيئة والاقتصاد والمجتمع.
    Hubo amplio acuerdo en que el problema de la dependencia de los países en desarrollo en relación con los productos básicos se resolvería mediante la diversificación y la industrialización, para lo cual sería necesario aumentar la inversión en las capacidades productivas. UN وكان هناك اتفاق واسع النطاق على أن حل مشكلة اعتماد البلدان النامية على السلع الأساسية يمر عبر التنويع والتصنيع، وهو ما يقتضي زيادة الاستثمار في القدرات الإنتاجية.
    8. Hubo amplio acuerdo sobre las propuestas hechas en relación con este subprograma y sobre la utilidad de los centros de comercio en particular. UN ٨- برز اتفاق واسع النطاق على المقترحات المقدمة في إطار هذا البرنامج الفرعي وعلى فوائد النقاط التجارية بوجه خاص.
    Egipto observa con satisfacción que hay un amplio acuerdo sobre la necesidad de alentar el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio y la creación de una zona libre de todas las armas de destrucción en masa. UN وتلاحظ مصر مع الارتياح وجود اتفاق واسع النطاق على ضرورة التشجيع على إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط ومنطقة خالية من جميع أسلحة الدمار الشامل.
    48. Hubo acuerdo generalizado acerca de la necesidad de fortalecer el sistema de las instituciones financieras internacionales. UN " 48 - وساد اتفاق واسع النطاق على الحاجة إلى تعزيز مجموعة المؤسسات المالية الدولية.
    Hubo acuerdo generalizado acerca de la necesidad de fortalecer el sistema de las instituciones financieras internacionales. UN 48 - وساد اتفاق واسع النطاق على الحاجة إلى تعزيز مجموعة المؤسسات المالية الدولية.
    Se acordó en general que las deliberaciones sobre una economía verde en preparación de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible debe adoptar la Declaración y los Principios de Río como un punto de referencia fijo, y en que esto permitirá responder a un cierto número de preocupaciones planteadas por Estados Miembros y otros interesados. UN 61 - وكان هناك اتفاق واسع النطاق على أن المناقشات حول الاقتصاد الأخضر في مرحلة التحضير لعقد مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة يجب أن تأخذ إعلان ومبادئ ريو كنقطة مرجعية محددة وعلى أن القيام بذلك يمكن أن يعالج عددا من الشواغل التي أعربت عنها الدول الأعضاء والجهات المعنية الأخرى.
    10. Hubo acuerdo general en que, de los cuatro temas, los mejores resultados se habían obtenido en el de las instituciones nacionales de derechos humanos. UN 10- وكان هناك اتفاق واسع النطاق على أن الدعامة المتعلقة بالمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان هي أكثر الدعائم الأربع نجاحاً.
    Por último, la Alta Comisionada Adjunta expresó su deseo de que, en el futuro próximo, se llegara a un acuerdo general sobre un conjunto de medidas útiles para fortalecer esos órganos y garantizó a los asistentes a la reunión de los comités que contarían con todo el respaldo de la Oficina en esa importante labor. UN وأخيرا، أعربت نائبة المفوضة السامية عن رغبتها في رؤية اتفاق واسع النطاق على مجموعة من التدابير الهادفة التي تعزز هيئات المعاهدات في المستقبل القريب، وطمأنت الاجتماع المشترك بين اللجان بشأن دعم مفوضية حقوق الإنسان الكامل للعمل الهام الذي يضطلع به.
    Hubo acuerdo general acerca de que el PNUMA puede desempeñar un importante papel en la ayuda a los países para que aprovechen las oportunidades ambientales y reduzcan al mínimo los riesgos de la globalización. UN 11 - كان هناك اتفاق واسع النطاق على أن لليونيب دوراً هاماً في مساعدة البلدان على اغتنام الفرص البيئية للعولمة وتقليل مخاطرها إلى أدنى حد.
    Hubo también un acuerdo amplio sobre la necesidad de examinar el hambre en el mundo en todas sus facetas. UN وقد اشتملت على اتفاق واسع النطاق على ضرورة التصدي للجوع في العالم من جميع جوانبه.
    Respecto del comercio, hubo amplio consenso sobre la necesidad de dar un trato especial y diferencial a los distintos países. UN وفيما يتعلق بالتجارة، هناك اتفاق واسع النطاق على الحاجة إلى إيلاء معاملة خاصة وتفضيلية للبلدان.
    Parece haber un acuerdo generalizado en la relación directa e indirecta entre el terrorismo y el respeto de los derechos humanos. UN ويبدو هنا وجود اتفاق واسع النطاق على كل من الصلتين المباشرة وغير المباشرة بين الإرهاب واحترام حقوق الإنسان.
    Existe un amplio acuerdo acerca de que la evolución política y militar de los últimos años ha puesto de manifiesto la importancia de las actividades de ámbito regional para fortalecer la estabilidad y seguridad de los Estados Miembros. UN وهناك اتفاق واسع النطاق على أن التطور السياسي والعسكري في السنوات اﻷخيرة قد أوضح أهمية اﻷنشطة اﻹقليمية في تعزيز استقرار وأمن الدول اﻷعضاء.
    Los ministros y otros jefes de delegación expresaron su satisfacción general por el resumen, titulado " Iniciativa de Jeju " , y que figura en el anexo II del presente informe, que suscitó un acuerdo amplio respecto de un gran número de sus elementos. UN وقد أعرب الوزراء وغيرهم من رؤساء الوفود عن ارتياحهم التام للملخص المعنون " مبادرة جيجو " الملحقة في المرفق الثاني لهذا التقرير، وكان هناك اتفاق واسع النطاق على الكثير من النقاط الواردة فيه.
    El arreglo político a que se arribó en esa ocasión comprendió el compromiso de realizar todos los esfuerzos posibles para lograr un acuerdo amplio en los temas presupuestarios, y el mayor contribuyente se comprometió a pagar sus cuotas en tiempo y consecuentemente a abandonar su política de presiones financieras. UN والحل السياسي الذي تم التوصل اليه بتلك المناسبة ارتكز على الالتزام ببذل كل جهد ممكن من أجل التوصل الى اتفاق واسع النطاق على مسائل الميزانية، في حين التزم المساهم الرئيسي بدفع اشتراكاته في الوقت المحدد، وبالتخلي اذن عن ممارسة سياسة الضغط المالي.
    Hay un acuerdo generalizado de que la regulación debe restablecer los incentivos para que los originadores mantengan la calidad del crédito e incorporen debidamente los riesgos en la valorización de los activos. UN وثمة اتفاق واسع النطاق على ضرورة الاستعانة بإجراءات تنظيمية لإعادة حفز مستحدثي القروض على المحافظة على جودة القروض وإدراج المخاطر على النحو اللائق في تحديد أسعار الأصول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد