ويكيبيديا

    "اثنان من موظفي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • dos funcionarios de
        
    • dos funcionarios del
        
    • dos Oficiales de
        
    • dos miembros del personal
        
    • dos trabajadores
        
    • funcionarios de la
        
    No obstante, dos funcionarios de la MINUSAL están participando activamente en las deliberaciones técnicas que se realizan actualmente en la Asamblea Legislativa. UN ويشترك اثنان من موظفي البعثة اشتراكا فعالا في المناقشات الفنية الجارية حاليا في الجمعية التشريعية.
    Esas oficinas son mantenidas por uno o dos funcionarios de la UNTAES, para los que se que requiere un vehículo; UN ويدعم هذه المكاتب موظف أو اثنان من موظفي اﻹدارة الانتقالية، وهما بحاجة إلى مركبة؛
    dos funcionarios de la Dependencia Especial serían reasignados en las regiones de Asia y el Pacífico y de África. UN وسينقل اثنان من موظفي الوحدة الخاصة بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية إلى منطقتي آسيا والمحيط الهادئ وأفريقيا.
    Durante la misma, el Relator estuvo acompañado por dos funcionarios del Centro de Derechos Humanos de las Naciones Unidas en Ginebra. UN وكان برفقة المقرر الخاص أثناء زيارته اثنان من موظفي مركز حقوق اﻹنسان لﻷمم المتحدة في جنيف.
    Actualmente hay dos funcionarios del PMA que se desempeñan como coordinadores de la ayuda humanitaria en Camboya y Argelia. UN ويعمل اثنان من موظفي البرنامج حالياً كمنسقين للشؤون الإنسانية في كمبوديا والجزائر.
    Por lo que respecta a la esfera institucional/funcional, un oficial superior de inversiones cuenta con el apoyo de dos Oficiales de inversiones. UN 189 - وفيما يتعلق بمجال العمل/الوظيفة، يوفر اثنان من موظفي الاستثمار الدعم لموظف استثمار أقدم.
    Una ambulancia trató de llegar hasta donde estaban pero fue atacada; dos miembros del personal de la ambulancia murieron y otro resultó herido. UN وحاولت سيارة للإسعاف الوصول إلى مكان تواجدهم، لكنها تعرضت لهجوم، وتوفي اثنان من موظفي الإسعاف وأصيب آخر بجروح.
    Por invitación del Gobierno de Suiza, dos funcionarios de la División participaron en esta sesión oficiosa de trabajo. UN وشارك اثنان من موظفي الشُعبة في جلسة العمل غير الرسمية هذه، وذلك بدعوة من حكومة سويسرا.
    Durante el período a que se refiere el informe, dos funcionarios de las Naciones Unidas fueron víctimas de robos a mano armada en Abidján. UN وتعرض اثنان من موظفي الأمم المتحدة للسطو المسلح في أبيدجان خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Murieron dos funcionarios de prisiones y otros dos resultaron heridos en el incidente. UN وقتِل اثنان من موظفي السجن وأصيب آخران بجروح في الحادث.
    Además, se estima que los miembros de la Comisión, acompañados por dos funcionarios de apoyo, viajarán fuera de la zona de los Grandes Lagos para realizar investigaciones. UN وباﻹضافة الى ذلك، يقدر أيضا أن أعضاء اللجنة، وبصحبتهم اثنان من موظفي الدعم، سيسافرون خارج منطقة البحيرات الكبرى ﻷغراض التحقيق.
    dos funcionarios de asuntos civiles continúan trabajando con dedicación exclusiva en la aplicación del acuerdo de restructuración de la República Srpska y un funcionario ha sido asignado para trabajar con la IPTF en la restructuración de la policía de la Federación. UN ويواصل اثنان من موظفي الشؤون المدنية عملهما المتفرغ في المسألة المتصلة بتنفيذ جمهورية صربسكا لاتفاق إعادة تنظيم الهيكل، كما عين موظف للعمل مع قوة الشرطة الدولية لتنفيذ عملية إعادة تنظيم هكيل جهاز الشرطة في الاتحاد.
    dos funcionarios de esa Dependencia Especial figurarían entre los especialistas trasladados de la sede para actuar sobre el terreno. UN وسيكون من بين أخصائي السياسة العامة الذين سينقلون إلى الميدان اثنان من موظفي الوحدة الخاصة بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    La investigación puso de manifiesto una trama ideada por dos funcionarios de las Naciones Unidas para desviar contratos valiosos en el marco del proyecto hacia entidades privadas con las que estaban asociados, tanto durante su período de empleo en la Organización como más tarde. UN وكشف التحقيق عن مخطط أعده اثنان من موظفي الأمم المتحدة لتوجيه عقود بقيمة كبيرة في إطار المشروع إلى كيانات خاصة كانا شريكين فيها، وذلك في أثناء عملهما مع المنظمة وبعده على حد سواء.
    dos funcionarios del Departamento fueron adscritos temporalmente a la Misión con ese fin. UN وقد أعير لهذا الغرض اثنان من موظفي الإدارة مؤقتاً للعمل في البعثة.
    dos funcionarios del Ministerio resultaron muertos en ese incidente. UN وقُتل في هذا الحادث اثنان من موظفي الوزارة.
    Durante el período de que se informa, dos funcionarios del OOPS que se encontraban fuera de servicio fueron asesinados en el curso de las operaciones de las Fuerzas de Defensa de Israel en la Franja de Gaza. UN وفي أثناء الفترة التي يغطيها هذا التقرير قتل في قطاع غزة جراء عمليات جيش الدفاع الإسرائيلي اثنان من موظفي الأمم المتحدة خارج أوقات العمل.
    Tramitan todas las transacciones al menos dos funcionarios del UNITAR, incluido un oficial certificador, y luego las aprueba la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. UN ويعالج جميع المعاملات اثنان من موظفي المعهد على الأقل، بمن فيهم موظف تصديق، ثم تخضع كل المعاملات لموافقة منظمة الأمم المتحدة في جنيف.
    Tramitan todas las transacciones al menos dos funcionarios del UNITAR, incluido un oficial certificador, y luego las aprueba la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. UN ويعالج جميع المعاملات اثنان من موظفي المعهد على الأقل، بمن فيهم موظف تصديق، ثم تخضع كل المعاملات لموافقة مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    dos Oficiales de Desarme, Desmovilización y Reintegración (1 P-3, 1 funcionario nacional del Cuadro Orgánico) estarán ubicados en la oficina regional de Tombuctú. UN وسيلحق اثنان من موظفي نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج (1 برتبة ف-3، وموظف فني وطني واحد) بالمكتب الإقليمي في تمبكتو.
    dos Oficiales de conferencias UN اثنان من موظفي المؤتمرات
    dos miembros del personal nacional del OOPS están en paradero desconocido. UN ويوجد اثنان من موظفي الأونروا الوطنيين في عداد المفقودين.
    En otro incidente, dos trabajadores electorales fueron secuestrados de forma temporal. Las fuerzas militares internacionales y el Gobierno han adoptado varias medidas para ayudar a contener el recrudecimiento de la violencia en los próximos meses y para mitigar los riesgos de seguridad que pudieran afectar al proceso electoral. UN وفي حادثة سابقة، اختطف مؤقتا اثنان من موظفي الانتخابات واتخذت القوات العسكرية الدولية والحكومة تدابير مختلفة للمساعدة على احتواء أي تصاعد في العنف قد يحدث خلال الشهور القليلة القادمة وللحد من المخاطر الأمنية التي قد تتعرض لها العملية الانتخابية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد