Cuando se divide en tres salas, dos de ellas tienen instalaciones de interpretación en cuatro idiomas solamente. | UN | وعند تقسيمها الى ثلاث غرف، فإن اثنتين منها تقتصر على مرافق الترجمة بالنسبة ﻷربع لغات. |
Por el momento, únicamente querría referirme a dos de ellas. | UN | وأود في الوقت الحالي أن أشير إلى مجرد اثنتين منها. |
El Grupo ha examinado varias reclamaciones concurrentes por pérdidas mercantiles durante su examen de la segunda parte de la 19ª serie; se describen dos de ellas a continuación. | UN | واستعرض الفريق في الجزء الثاني من الدفعة التاسعة عشرة عددا من المطالبات التنافسية للتعويض عن خسائر تجارية، ويتم فيما يلي التطرق إلى اثنتين منها. |
160. Desde su creación, el Grupo de Trabajo ha transmitido tres casos al Gobierno; dos de ellos fueron abandonados y uno sigue sin resolver. | UN | 160- أحال الفريق العامل، منذ إنشائه، ثلاث حالات إلى الحكومة؛ أوقف النظر في اثنتين منها ولم يبت في الثالثة بعد. |
Recordó que Cuba resolvió a Washington el problema de los secuestros de aviones cuando impuso sanciones severas a los autores de esos hechos e incluso devolvió a Estados Unidos a dos de ellos. | UN | وذكر أن كوبا حلت لواشنطن مشكلة خطف الطائرات عندما أنزلت عقوبات قاسية بمرتكبي هذه اﻷفعال وأعادت الى الولايات المتحدة اثنتين منها. |
La policía le mostró varias fotografías, dos de las cuales eran de H. E., hermano de W. E.; K. V. lo identificó como el asesino. | UN | وأرتها الشرطة عدة صور، يظهر في اثنتين منها ﻫ. ا.، وهو شقيق و. ا.؛ وتعرفت عليه على أنه هو القاتل. |
El caza de la OTAN observó tres helicópteros en tierra, dos de los cuales tenían las hélices en movimiento. | UN | ورصدت طائرات الناتو المقاتلة ثلاث طائرات عمودية على اﻷرض، يتحرك دوار اثنتين منها. |
En el informe del Secretario General se formulan cinco recomendaciones y, en vista de las limitaciones de tiempo, mi delegación desearía comentar dos de ellas brevemente. | UN | ويقدم تقرير الأمين العام خمس توصيات، وبالنظر إلى قيود الوقت المتاح، يود وفدي أن يتناول اثنتين منها بإيجاز. |
A la Dependencia le complace señalar que, de las 12 recomendaciones, el PMA ha aceptado 10 y ya ha puesto en práctica dos de ellas. | UN | وقد سرّ الوحدة ملاحظة أن برنامج الأغذية العالمي قبِل 10 من بين توصيات الوحدة الـ 12، وأنه نفذ اثنتين منها. |
El proyecto constaba de tres fases; dos de ellas han concluido y la tercera todavía está en curso. | UN | ويتألف المشروع من ثلاث مراحل، فُرغ من اثنتين منها والثالثة قيد التنفيذ. |
En dos de ellas el Tribunal consideró que la expulsión violaría el derecho a la intimidad y a la vida familiar. | UN | وقررت المحكمة في اثنتين منها أن من شأن الترحيل أن ينتهك الحق في الخصوصية والحياة الأسرية. |
Veo que dos de ellas son mujeres socias de una muy prestigiosa firma. | Open Subtitles | أرى أن اثنتين منها لشريكتين امرأتين لدى مؤسسات مرموقة للغاية. |
En tres ocasiones se apuntó con armas a personal de las Naciones Unidas, en dos de ellas lo hizo la policía de Kuwait en sus puestos de control y en una ocasión la policía iraquí a la entrada de la sede de la UNIKOM. | UN | وفي ثلاث حالات رُفع السلاح على أفراد الأمم المتحدة؛ في اثنتين منها من جانب الشرطة الكويتية في نقاط التفتيش الكويتية، وفي الحالة الثالثة من جانب الشرطة العراقية في بوابة مقر اليونيكوم. |
Cuatro Comités Nacionales tenían una tasa media superior al 40%, y dos de ellos de más del 50%. | UN | 107 - وكان لأربع لجان وطنية معدل تجاوز في المتوسط 40 في المائة، وتجاوز معدل اثنتين منها 50 في المائة. |
Seis Estados parte no utilizaban técnicas especiales de investigación, pero dos de ellos observaron que estaba prevista su autorización en un proyecto de disposiciones legislativas que se estaba estudiando en el momento del examen. | UN | ولا تستخدم ست من الدول الأعضاء أساليب التحري الخاصة، إلا أنَّ اثنتين منها ذكرتا أن استخدام هذه الأساليب قد يُسمح به بموجب مشروع أحكام تشريعية كان قيد المناقشة وقت إجراء الاستعراض. |
Siete Estados parte no utilizaban técnicas especiales de investigación, pero dos de ellos observaron que estaba prevista su autorización en un proyecto de disposiciones legislativas que se estaba estudiando en el momento del examen. | UN | ولا تستخدم سبع من الدول الأطراف أساليب التحرّي الخاصة، إلا أنَّ اثنتين منها ذكرتا أنَّ استخدام هذه الأساليب قد يُسمح به بموجب مشروع أحكام تشريعية كانت قيد المناقشة وقت إجراء الاستعراض. |
Este sitio se compone de cuatro áreas, dos de las cuales miden aproximadamente 50 x 50 metros. | UN | ويتألف هذا الموقع من أربع رقع أرضية تبلغ مساحة اثنتين منها ٠٥ مترا في ٠٥ مترا. |
Guinea también tiene un número reducido de aeronaves de combate, dos de las cuales se observaron recientemente sobrevolando la capital. | UN | وتملك غينيا أيضا عددا صغيرا من الطائرات المقاتلة. وتم مؤخرا عرض اثنتين منها في المجال الجوي فوق العاصمة. |
Además, el Presidente ha visitado dos Estados, ninguno de los cuales ha presentado su informe, y el Equipo ha visitado seis Estados, dos de los cuales no han presentado informes. | UN | إضافة إلى ذلك، زار الرئيس دولتين لم تقم أي منهما بتقديم تقارير، وزار لفريق ست دول لم تقم اثنتين منها بتقديم تقارير. |
dos de esos instrumentos son dignos de mención. | UN | وتجدر الإشارة إلى اثنتين منها. |
Se publicaron seis recomendaciones críticas de investigación, de las cuales dos se han aplicado y cuatro se han aceptado y están en proceso de aplicación. | UN | 81 - صدرت ست توصيات فيما يتعلق بالتحقيقات الحيوية وتم تنفيذ اثنتين منها وقبلت أربع وهي في مرحلة التنفيذ. |
El SPLA presentó 10 denuncias; dos se estimaron fundadas y dos todavía no se han aclarado. | UN | وقدم الجيش الشعبي لتحرير السودان 10 شكاوى، تم إقرار اثنتين منها بينما لا تزال اثنتان دون حل. |
Se divide en 11 municipios rurales, de los cuales los dos más grandes tienen una población de algo más de 5.000 habitantes. | UN | وتتألف ليختنشتاين من 11 بلدية ريفية، يصل تعداد أكبر اثنتين منها إلى ما يربو على 000 5 شخص. |
En la actualidad, existen 17 misiones extranjeras, de las cuales sólo dos están dirigidas por mujeres. | UN | وتوجد حاليا ١٧ بعثة خارجية تتولى المرأة رئاسة اثنتين منها فقط. |