ويكيبيديا

    "اثنين أو أكثر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • dos o más
        
    • dos o varias
        
    Debido a las consecuencias en lo que respecta a la utilización de recursos, el Comité en pleno debería adoptar la decisión referente al examen conjunto de dos o más denuncias. UN ونظرا إلى ما يترتب على ذلك بالنسبة للموارد، ينبغي للجنة ككل أن تتخذ قرارا فيما يتعلق بضمن اثنين أو أكثر من الشكاوى.
    Hasta ahora no se han tenido totalmente en cuenta en la presente sección porque son comunes a dos o más actividades temáticas. UN ولم يرد حتى الآن وصف مفصّل تفصيلا تاما بشأنها في هذا الباب لأنها تتقاطع مع اثنين أو أكثر من الأنشطة المواضيعية.
    Las cuestiones múltiples se refieren a los casos relativos a dos o más de estas categorías, o cuestiones transversales. UN والمسائل المتعددة هي التي تتناول اثنين أو أكثر من هذه الفئات أو المسائل الشاملة.
    A fin de recibir ayuda, una persona debe necesitar asistencia en dos o más de estos ámbitos. UN وللحصول على المساعدة يجب على الفرد أن يكون محتاجا إلى المساعدة في اثنين أو أكثر من هذه المجالات.
    Y un burdel, por cierto, se define como dos o más profesionales del sexo que trabajan juntos. TED وبيوت الدعارة بالمناسبة، تعرف بأنها وجود اثنين أو أكثر من محترفي الجنس يعملون معا.
    Y si veía como dos o más episodios de Supernatural de forma consecutiva... tendría pesadillas. Open Subtitles وعندما أشاهد اثنين أو أكثر من حلقات المسلسل على التوالي أرى كوابيساً
    La misma persona no puede ser defensora de dos o más inculpados, sospechosos o procesados, si los intereses de la defensa de uno están en contra de los de otro. UN لا يجوز لشخص واحد أن يتولى الدفاع عن اثنين أو أكثر من المشتبه فيهم أو المدعى عليهم إذا كانت مصالح دفاع أي منهم تتعارض مع مصالح دفاع آخر.
    Además de éstas, en la República de Montenegro la capital constituye también una entidad local autónoma, en tanto que en la República de Serbia la capital y otras ciudades compuestas de dos o más comunas urbanas tienen el mismo carácter. UN وفي جمهورية مونتينغرو، فإن العاصمة أيضاً إحدى وحدات الحكم الذاتي المحلي، وفي جمهورية صربيا فإن ذلك هو وضع العاصمة والمدن اﻷخرى التي تتألف من اثنين أو أكثر من الكوميونات الحضرية.
    En el caso de que haya complicaciones en el parto, la licencia por maternidad siguiente al parto se amplía a 86 días, y cuando nacen dos o más hijos se prórroga a 110 días. UN وإذا كانت هناك تعقيدات في عملية الوضع تمتد اجازة اﻷمومة الى ٦٨ يوما بعد الوضع وإذا بلغ عدد المولودين اثنين أو أكثر امتدت الاجازة الى ٠١١ يوما.
    103. Algunos miembros de la Junta expresaron preocupación por los problemas que podría plantear la designación de dos o más centros de coordinación en un mismo país. UN ٣٠١ - وأعرب عدد قليل من أعضاء المجلس عن قلقهم من نشوء مشاكل إذا تم ترشيح اثنين أو أكثر من مراكز التنسيق في البلد نفسه.
    En la práctica, los casos espontáneos y voluntarios de iniciativas de cooperación bilateral entre dos o más países en desarrollo no prosperaron de inmediato. UN ومن الناحية العملية، لم يرسخ فورا اتخاذ المبادرات الذاتية والتلقائية للتعاون الثنائي بين اثنين أو أكثر من البلدان النامية.
    La jurisdicción del Tribunal de Procedimiento Sumario es limitada, salvo cuando se compone de dos o más magistrados, en cuyo caso puede desempeñar la mayor parte de la jurisdicción del Juzgado de Paz, que se describe a continuación. UN أما اختصاص محكمة الإجراءات الموجزة فمحدود باستثناء الحالات التي تتشكل فيها المحكمة من قاضيين اثنين أو أكثر إذ يحق لها والحالة هذه ممارسة القسم الأعظم من اختصاصات محكمة الصلح الموضحة أدناه.
    2. Que tengan dos o más ejes rotativos, los cuales: UN 2- تضم اثنين أو أكثر من المحاور الدوارة التي:
    - La obtención simultánea de créditos garantizados por un mismo bien del prestatario, de dos o más acreedores; UN - منح أو تلقي عدة قروض في آن واحد، من اثنين أو أكثر من المقرضين، بضمان ممتلكات نفس المقترض؛
    En tales casos, si dos o más garantías reales gravan el bien en el momento en que se convierte en un accesorio fijo, conservarían su prelación relativa después de ese hecho. UN وفي هذه الحالات، إذا أصبحت الممتلكات مرهونة بحقين ضمانين اثنين أو أكثر الممتلكات وقت الإلحاق، فستحتفظ هذه الحقوق بأولويتها النسبية بعد الإلحاق.
    En tales casos, si dos o más garantías reales gravan el bien en el momento en que se convierte en accesorio fijo, seguirían gozando de prelación relativa. UN وفي هذه الحالات، إذا أصبحت الموجودات مرهونة بحقين ضمانيين اثنين أو أكثر وقت الإلحاق، فستحتفظ هذه الحقوق بأولويتها النسبية بعد الإلحاق.
    El jefe de oficina normalmente constituye una comisión integrada por dos o más funcionarios del departamento u oficina para realizar la investigación. UN وفي العادة، ينشئ رئيس المكتب فريقا يضم موظفين اثنين أو أكثر من منتسبي الإدارة/المكتب لإجراء التحقيق.
    Del mismo modo, una vez que se hubiera entablado el procedimiento contra dos o más miembros de un grupo, ya no debería requerirse que un acreedor sólo pudiera solicitar la coordinación procesal respecto de las empresas del grupo de las que fuera acreedor. UN وبالمثل، إذا كانت الإجراءات قد بدأت ضد اثنين أو أكثر من الأعضاء فلا ينبغي أن يُنَص على أنه لا يمكن للدائن أن يطلب تنسيق الإجراءات إلا فيما يتعلق بالأعضاء الذين هو دائن لهم.
    Frase introductoria: " dos o más empresas de un grupo " UN المقدّمة " اثنين أو أكثر من أعضاء مجموعة المنشآت "
    2. Cuando haya dos o más candidatos para la elección de un miembro de la Mesa o el Comité decida por otra razón proceder a votación, resultará elegido quien obtenga la mayoría simple de los votos emitidos. UN 2- عند وجود مرشحين اثنين أو أكثر لشغل منصب من مناصب أعضاء المكتب، أو عندما تقرر اللجنة بخلاف ذلك إجراء اقتراع، يُنتخب الشخص الذي يحصل على الأغلبية البسيطة من الأصوات المدلى بها.
    101. En vista de lo expuesto anteriormente, la Corte considera que el Cuarto Convenio de Ginebra es aplicable en cualquier territorio ocupado en caso de que surja un conflicto armado entre dos o varias Altas Partes Contratantes. UN 101 - وفي ضوء ما تقدم، ترى المحكمة أن اتفاقية جنيف الرابعة تسري على أي أراض محتلة في حالة نشوب صراع مسلح بين اثنين أو أكثر من الأطراف المتعاقدة السامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد