ويكيبيديا

    "اثنين من أعضائها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • dos de sus miembros
        
    c) La organización fundamentalista Jihad islámica se atribuyó la autoría del atentado, presuntamente llevado a cabo por dos de sus miembros de la Faja de Gaza. UN وقد ادعت منظمة الجهاد اﻹسلامي اﻷصولية مسؤوليتها عن الهجوم، وذكرت أن اثنين من أعضائها من قطاع غزة قاما بتنفيذه.
    Al mismo tiempo, el Comité nombra a dos de sus miembros relatores de cada informe presentado por los países. UN وفي الوقت نفسه تعين اللجنة اثنين من أعضائها ليعملا كمقررين لكل تقرير قطري.
    En nuestro proyecto de resolución se permite que el Grupo Africano identifique a dos de sus miembros que representen a la región por un período cuya duración es decidida por el Grupo. UN ويمكّن مشروع قرارنا المجموعة الأفريقية من تحديد اثنين من أعضائها يمثلان المنطقة للفترة التي تقررها المجموعة.
    471. Para acelerar el examen de las comunicaciones, el Comité, en su noveno período de sesiones, designó a dos de sus miembros relatores encargados de las comunicaciones Nos. 6/1990, 7/1990 y 8/1991. UN ٤٧١ - وبغية التعجيل بالنظر في هذه الرسائل، عينت اللجنة في دورتها التاسعة اثنين من أعضائها بوصفهما مقررين مسؤولين عن الرسالتين رقم ٦/١٩٩٠ و ٧/١٩٩٠ و ٨/١٩٩١.
    Asimismo, el Comité ha pedido a dos de sus miembros que mantengan contactos con los representantes de los Estados que no han presentado sus informes para alentarlos a que los preparen y presenten. UN وفضلاً عن ذلك عينت اللجنة اثنين من أعضائها لإجراء اتصالات مع ممثلي الدول التي لم تقدم تقاريرها لتشجيعها على إعداد التقارير وإرسالها.
    Según el mismo informe, las Brigadas de los Mártires de al-Aqsa dijeron que miembros de las fuerzas de seguridad de Hamas habían perseguido y " secuestrado " a dos de sus miembros. UN وطبقاً لنفس التقرير، ذكرت كتائب شهداء الأقصى أن أعضاء من قوات أمن حماس طاردوا ثم " اختطفوا " اثنين من أعضائها.
    En agosto de 1999, la Subcomisión designó a dos de sus miembros como relatores especiales encargados de realizar un estudio sobre la cuestión de la mundialización y sus efectos sobre la plena vigencia de todos los derechos humanos, de conformidad con lo recomendado por la Comisión. UN وفي آب/أغسطس ١٩٩٩، عينت اللجنة الفرعية اثنين من أعضائها كمقررين خاصين ﻹجراء دراسة بشأن مسألة العولمة وأثرها على التمتع الكامل بجميع حقوق اﻹنسان كما أوصت به اللجنة.
    También en 1998, la Subcomisión había solicitado a dos de sus miembros que prepararan un documento de trabajo sobre los derechos humanos como objetivo primordial de la política y la práctica en materia de comercio, inversión y finanzas internacionales. UN ٧٢ - وطلبت اللجنة الفرعية أيضا في عام ١٩٩٨ الى اثنين من أعضائها أن يعدا ورقة عمل عن حقوق اﻹنسان باعتبارها الهدف الرئيسي للسياسات والممارسات التجارية والاستثمارية والمالية الدولية.
    El Comité señaló igualmente que designaría a uno o dos de sus miembros para que lo representaran en las reuniones del Comité Preparatorio y en la propia Conferencia Mundial y que seguiría examinando otras contribuciones que pudiera hacer a los trabajos preparatorios de la Conferencia. UN وذكرت اللجنة كذلك أنها ستعين واحدا أو اثنين من أعضائها لتمثيلها في اجتماعات اللجنة التحضيرية وفي المؤتمر العالمي نفسه وأنها ستواصل النظر في إمكانية تقديم مساهمات أخرى في العملية التحضيرية للمؤتمر العالمي.
    15. En su 26º período de sesiones, el Comité decidió confiar a dos de sus miembros la tarea de revisar su Reglamento y de formular propuestas para posibles enmiendas en el 27º período de sesiones. UN 15- وقررت اللجنة، في دورتها السادسة والعشرين، أن تكلف اثنين من أعضائها بمهمة تنقيح نظامها الداخلي وتقديم مقترحات بتعديلات ممكنة في الدورة السابعة والعشرين.
    El Comité oyó la información presentada por dos de sus miembros, Cees Flinterman y Hanna Beate Schöpp-Schilling, que intervinieron en calidad de relatores sobre el seguimiento de la opinión sobre la comunicación No. 2/2003, A.T. c Hungría. UN 358 - وتلقت اللجنة معلومات من اثنين من أعضائها هما سيس فلنترمان وهنا بيت شوب - شيلنغ باعتبارهما مقررين معنيين بمتابعة وجهات النظر بشأن الرسالة رقم 2/2003، A.T. ضد هنغاريا.
    Además de ahondar en los aspectos sustantivos de la presentación, el Sr. Kunoy informó a la Comisión de que dos de sus miembros, los Sres. Heinesen y Roest, habían prestado asesoramiento sobre la preparación de la presentación. UN 31 - وبالإضافة إلى الإسهاب في النقاط الفنية للطلب، أبلغ السيد كونوي اللجنةَ أن اثنين من أعضائها الحاليين، هما السيد رويست والسيد هاينسن، أسديا المشورة بشأن إعداد التقرير.
    El 14 de enero, el Servicio de Seguridad General (SSG) reveló que había destruido una célula de Hamas en Kalkiliya y había detenido a dos de sus miembros. (Ha ' aretz, Jerusalem Post, 15 de enero) UN ١٣ - وفي ١٤ كانون الثاني/يناير، كشف جهاز اﻷمن العام عن تدميره خلية لحماس في قلقيلية واعتقاله اثنين من أعضائها. )هآرتس، جروسالم بوست، ١٥ كانون الثاني/يناير(
    En su 20ª sesión, celebrada el 6 de noviembre de 1998, la Quinta Comisión tuvo ante sí una nota del Secretario General (A/53/105) relativa a las vacantes que se producirían en el Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas al terminar el mandato de dos de sus miembros el 31 de diciembre de 1998. UN ٢ - وكان معروضا على اللجنة الخامسة، في جلستها ٢٠ المعقودة في ٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨، مذكرة من اﻷمين العام (A/53/105) عن المنصبين اللذين سيخلوان في عضوية المحكمة اﻹدارية لﻷمم المتحدة نتيجة لانتهاء مدة عضوية اثنين من أعضائها في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨.
    30. En 1997 se descubrió un tortuoso plan terrorista preparado por un grupo antiintegración denominado " Brigada Negra " al ser detenidos en Dili en septiembre de 1997 dos de sus miembros, a los que se sorprendió in fraganti cuando introducían 20 bombas en la provincia. UN ٠٣- وقد كشف النقاب عن مخطط ارهابي خبئ وضعته المجموعة المناهضة للاندماج المعروفة باسم " بريغادا نيغرا " عقب القبض على اثنين من أعضائها في أيلول/سبتمبر ٧٩٩١ في ديلي. وقد ضبطا متلبسين أثناء تهريبهما ٠٢ قنبلة.
    Preocupa a la Misión que entre junio y septiembre se haya trasladado a los miembros del tribunal, ya que la sustitución de dos de sus miembros postergó hasta el 12 de octubre el inicio del debate, impidiendo que se fijara una fecha y la realización de los arreglos logísticos. UN والبعثة يساورها القلق إذ تلاحظ التغيير الذي حدث في تشكيل المحكمة بين حزيران/يونيه وأيلول/سبتمبر، حيث أن استبدال اثنين من أعضائها أرجأ بدء المرافعة الشفوية حتى ١٢ تشرين اﻷول/أكتوبر، اﻷمر الذي منع المحكمة من تحديد موعد لاتخاذ الترتيبات السوقية.
    En su 28ª sesión, celebrada el 5 de noviembre de 1999, la Quinta Comisión tuvo ante sí una nota del Secretario General (A/54/105) relativa a las vacantes que se producirían en el Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas al terminar el mandato de dos de sus miembros el 31 de diciembre de 1999. UN ٢ - وكان معروضا على اللجنة الخامسة، في جلستها ٢٨ المعقودة في ٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩، مذكرة من اﻷمين العام (A/54/105) بشأن المنصبين اللذين سيخلوان في عضوية المحكمة اﻹدارية لﻷمم المتحدة نتيجة لانتهاء مدة عضوية اثنين من أعضائها في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩.
    El Comité señaló igualmente que designaría a uno o dos de sus miembros para que lo representaran en las reuniones del Comité Preparatorio y en la propia Conferencia y que seguiría examinando otras contribuciones que pudiera hacer a los trabajos preparatorios de la Conferencia. UN 49 - وأوضحت اللجنة أيضا أنها ستُعيِّن واحدا أو اثنين من أعضائها لتمثيل اللجنة في اجتماعات اللجنة التحضيرية وفي المؤتمر العالمي نفسه، وستواصل النظر في ما يمكن تقديمه من مساهمات أخرى في العملية التحضيرية للمؤتمر.
    10 de abril de 2003 23. El Comité expresó su preocupación por el número de Estados Partes que no cumplían sus obligaciones en materia de presentación de informes, y pidió a dos de sus miembros, el Sr. Mariño y el Sr. Rasmussen, que examinaran la forma de facilitar la presentación de informes atrasados. UN 23- وقد أعربت اللجنة عن قلقها إزاء عدد الدول الأطراف التي لم تمتثل لالتزاماتها بتقديم التقارير وطلبت إلى اثنين من أعضائها هما السيد مارينيو والسيد راسموسين النظر في طرق ووسائل تيسير تقديم التقارير المتأخرة عن مواعيدها.
    149. Durante su 22º período de sesiones (mayo de 1999), el Comité designó a dos de sus miembros -los Sres. Alejandro González Poblete y Antonio Silva Henriques Gaspar- para que examinaran la respuesta del Gobierno. UN 149- وعينت اللجنة أثناء دورتها الثانية والعشرين (أيار/مايو 1999) اثنين من أعضائها هما السيد أليخاندرو غونساليس بوبليتي والسيد أنطونيو سيلفا إنريكيس غاسبار، لدراسة رد الحكومة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد