ويكيبيديا

    "اجتذاب واستبقاء" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • atraer y retener
        
    • atraer y conservar
        
    • atraer y mantener
        
    Se prestará atención a atraer y retener al personal profesional y de apoyo técnico mejor cualificado de que se pueda disponer y que reúna las competencias requeridas. UN وسيُوجّه الاهتمام إلى اجتذاب واستبقاء أفضل الكفاءات المتوافرة بين موظفي الفئة الفنية وموظفي الدعم التقني الذين تنطبق عليهم شروط الكفاءة المشترطة في الموظفين.
    Crear un sistema que refuerce la capacidad de gestión de las organizaciones y les permita atraer y retener a personal directivo muy competente. UN 12 - إيجاد نظام يعزز القدرة الإدارية للمنظمات ويمكِّن المنظمة من اجتذاب واستبقاء مديرين يتمتعون بقدرات عالية.
    Además, como se indica en el párrafo 10 supra, algunos servicios de traducción han tenido dificultades para atraer y retener a personal calificado en vista de la competencia de otros empleadores, como la Unión Europea, lo que ha producido en algunos casos tasas elevadas de vacantes. UN وعلاوة على ذلك، وكما ذكر في الفقرة 5 أعلاه، فإن بعض دوائر الترجمة قد واجهت مشاكل في اجتذاب واستبقاء الموظفين المؤهلين بسبب المنافسة من قبل جهات توظيف أخرى مثل الاتحاد الأوروبي، وهذا أدى، في بعض الحالات، إلى ارتفاع معدلات الشواغر.
    Los países en desarrollo enfrentaban también problemas de capacidad científica, incluidos problemas para atraer y conservar científicos marinos idóneos y contaban con pocas instituciones de investigación. UN 101 - وتواجه البلدان النامية أيضا تحديات في القدرة العلمية، التي تشمل صعوبات في اجتذاب واستبقاء علماء بحريين مؤهلين ومحدودية المرافق البحثية.
    La Junta reitera su recomendación anterior de que las misiones, junto con la Sede, formulen y ejecuten planes amplios de recursos humanos, así como planes de sucesión, para que las misiones puedan atraer y conservar personas debidamente calificadas y capacitadas. UN 285 - يعيد المجلس تأكيد توصيته السابقة بأن تقوم البعثات بالاقتران مع المقر بوضع وتنفيذ خطط شاملة للموارد البشرية فضلا عن خطط لتعاقب الموظفين لتمكين البعثات من اجتذاب واستبقاء الأفراد المؤهلين والمدربين بشكل مناسب.
    En el párrafo 285, la Junta reiteró su recomendación anterior de que las misiones, junto con la Sede, formulasen y ejecutasen planes amplios de recursos humanos, así como planes de sucesión, para que pudiesen atraer y conservar a personas debidamente cualificadas y capacitadas. UN 297 - في الفقرة 285، كرر المجلس توصيته السابقة بأن تقوم البعثات، بالاقتران مع المقر، بوضع وتنفيذ خطط شاملة للموارد البشرية فضلا عن خطط لتعاقب الموظفين، لتمكين البعثات من اجتذاب واستبقاء الأفراد المؤهلين والمدربين بشكل مناسب.
    En las circunstancias actuales, es difícil atraer y mantener al personal cualificado necesario para aplicar esos sistemas. UN وفي ظلّ الظروف الحالية، سيكون من الصعب اجتذاب واستبقاء الموظفين المؤهلين اللازمين لتنفيذ مثل هذه النظم.
    Con ello se facilitarían, entre otras cosas, las iniciativas de reforma en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, se ayudaría a atraer y retener a los mejores candidatos para los puestos, se alentaría la movilidad del personal y se le apoyaría en las cuestiones de la relación entre la vida de trabajo y la vida personal. UN ومن شأن ذلك أن ييسر مبادرات الإصلاح داخل تلك المنظمات، وأن يشجع اجتذاب واستبقاء أفضل المرشحين للوظائف، وأن يعزز تنقل الموظفين، وأن يدعم الموظفين من خلال معالجة ما لديهم من شواغل تتعلق بالعمل والحياة.
    Por otra parte, puesto que los nombramientos de duración limitada no proporcionaban una remuneración adecuada ni perspectivas de carrera, la continuidad de su uso ha disminuido la capacidad de la Organización para atraer y retener a los expertos, directores y administradores cualificados que necesita en las grandes operaciones de paz multidimensionales. UN وإضافة إلى ذلك، فنظرا لأن التعيينات المحدودة المدة لا توفر تعويضا كافيا أو تتيح آفاقا وظيفية مناسبة، فإن الاستمرار في استخدام هذه التعيينات يحد من قدرة المنظمة على اجتذاب واستبقاء الخبراء والقادة والمديرين المهرة الذين تدعو الحاجة إليهم في عمليات سلام كبيرة متعددة الأبعاد.
    Esa situación alimenta la sensación de desigualdad y afecta negativamente la moral de los funcionarios, lo que hace más difícil atraer y retener a los mejores para responder a todos los mandatos confiados a la Secretaría. UN ويخلق هذا الوضع شعورا بعدم المساواة ويُضعف معنويات الموظفين، ويجعل من الصعب اجتذاب واستبقاء الموظفين من أعلى المستويات لتنفيذ كامل الولايات التي تُكلف بها الأمانة العامة.
    El Comité está elaborando un marco de políticas para posibilitar el cambio cultural en el lugar de trabajo y atraer y retener a personal calificado para que trabaje en el sistema público de atención de la salud. UN وتقوم اللجنة بوضع إطار للسياسات حتى يؤدي التغير الثقافي في مكان العمل إلى اجتذاب واستبقاء موظفين ملائمين في نظام الرعاية الصحية العامة.
    La gestión de la administración pública debe incluir medidas para atraer y retener a funcionarios, incluso mediante una diversidad de incentivos. UN وينبغي أن تشمل إدارة الخدمة المدنية اتخاذ تدابير ترمي إلى اجتذاب واستبقاء الموظفين، بما في ذلك من خلال مجموعة متنوعة من الحوافز.
    Por lo tanto, atraer y retener empleados maduros y con experiencia será cada vez más importante para los empleadores que busquen mantener una ventaja competitiva en el mercado laboral. UN وهكذا فإن اجتذاب واستبقاء الموظفين الناضجين والمجربين سيصبح حاسماً بصورة متزايدة بالنسبة لأصحاب العمل الذين يحاولون الإبقاء على قدرتهم التنافسية في سوق العمل.
    14. Ahora bien, las dificultades financieras han mermado la capacidad del Instituto para atraer y retener al personal especializado que necesita. UN 14- غير أنَّ الصعوبات المالية تعرقل قدرة المعهد على اجتذاب واستبقاء الموظفين المتخصصين الذين يحتاجهم.
    Otro objetivo primordial es crear un sistema que refuerce la capacidad de gestión de las organizaciones fomentando la competencia administrativa, ayudando a las organizaciones a conseguir el personal directivo que necesiten y permitiéndoles atraer y conservar a administradores de elevada calidad que contribuyan a impulsar el cambio de las organizaciones y mejorar su rendimiento. UN 42 - ثمة هدف رئيسي آخر هو إيجاد نظام يعزز قدرة المنظمات على الإدارة من خلال تشجيع التفوق في الإدارة، ومساعدة المنظمات على تناول الاحتياجات القيادية ويمكنها من اجتذاب واستبقاء المديرين ذوي الكفاءة العالية للمساعدة على إدارة دفة التغيير بالمنظمات وتحسين أدائها.
    atraer y conservar personal adecuado. Se deberían examinar otras posibles medidas para elevar el nivel de competencia y el interés en el trabajo, y promover así una imagen más favorable de la estadística, condición necesaria para atraer y conservar a personal altamente motivado. UN 89 - اجتذاب واستبقاء الموظفين المناسبين:ينبغي أن ينظر أيضاً في اتخاذ تدابير أخرى لرفع مستوى الخبرة والاهتمام بالعمل، ومن ثمَّ تحسين صورة الإحصاءات، وهو شرط ضروري لاجتذاب واستبقاء مهنيين شديدي الرغبة في العمل.
    En el párrafo 285 la Junta reiteraba su recomendación anterior de que las misiones, junto con la Sede, formulasen y ejecutasen planes amplios de recursos humanos, así como planes de sucesión, para que las misiones pudieran atraer y conservar personas debidamente calificadas y capacitadas. UN 91 - في الفقرة 285، أعاد المجلس تأكيد توصيته السابقة بأن تقوم البعثات، جنبا إلى جنب مع المقر، بوضع وتنفيذ خطط شاملة للموارد البشرية فضلا عن خطط لتعاقب الموظفين لتمكين البعثات من اجتذاب واستبقاء الأفراد المؤهلين والمدربين بشكل مناسب.
    La Junta reitera su recomendación anterior de que las misiones, junto con la Sede, formulen y ejecuten planes amplios de recursos humanos, así como planes de sucesión, para que las misiones puedan atraer y conservar personas debidamente calificadas y capacitadas (párr. 285). UN يعيد المجلس تأكيد توصيته السابقة بأن تقوم البعثات، جنبا إلى جنب مع المقار، بوضع وتنفيذ خطط شاملة للموارد البشرية فضلا عن خطط لتعاقب الموظفين لتمكين البعثات من اجتذاب واستبقاء الأفراد المؤهلين والمدربين بشكل مناسب (الفقرة 285).
    El " espacio fiscal " se ha limitado aún más por la necesidad de atraer y conservar el capital móvil nacional e internacional, llevando a una constante disminución de la incidencia de los impuestos sobre el capital (OIT, 2008a). UN ثم عانى " الحيِّز الضريبي " من القيود بسبب الحاجة إلى اجتذاب واستبقاء رأس المال المنقول المحلي والدولي بما أفضى إلى انخفاض مطرد في عملية جباية الضرائب على رؤوس الأموال (منظمة العمل الدولية، 2008، أ).
    g) La exoneración del organismo regulador de la competencia del cumplimiento de los límites salariales establecidos para la administración pública, a fin de atraer y conservar al personal más calificado y crear incentivos adecuados para una buena gestión; y UN (ز) إعفاء وكالة المنافسة من الحدود القصوى لمرتبات موظفي الخدمة المدنية من أجل اجتذاب واستبقاء أفضل الموظفين المؤهلين وضمان وجود حوافز جيدة في مجال الحوكمة؛
    Puesto que el OOPS quiere atraer y mantener a personas calificadas, en algunas categorías del cuadro orgánico paga un salario ligeramente superior al que pagan los gobiernos. UN ولما كانت الأونروا ترغب في اجتذاب واستبقاء أشخاص مؤهلين تأهيلا جيدا، فهي تدفع لبعض الفئات المهنية أجورا أعلى قليلا من أجور النظراء الحكوميين.
    En consecuencia, es esencial que la Secretaría pueda atraer y mantener a la persona mejor cualificada para ese puesto. UN وبالتالي، فمن الضروري أن تكون الأمانة قادرة على اجتذاب واستبقاء الشخص الأعلى تأهيلا لهذا المنصب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد