ويكيبيديا

    "اجتماعات إقليمية بشأن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • reuniones regionales sobre
        
    • reuniones regionales acerca
        
    Las Islas Caimán participaron en reuniones regionales sobre el Reglamento Sanitario Internacional. UN وشاركت جزر كايمان في اجتماعات إقليمية بشأن اللوائح الصحية الدولية.
    :: Que se celebre una conferencia internacional sobre la paz internacional, bajo los auspicios de las Naciones Unidas, y que esa conferencia esté precedida de reuniones regionales sobre la misma cuestión UN :: عقد مؤتمر دولي بشأن السلام الدولي، تحت رعاية الأمم المتحدة، على أن يسبقه تنظيم اجتماعات إقليمية بشأن الموضوع نفسه.
    Se han celebrado varias reuniones regionales sobre la aplicación del Plan de Acción Internacional sobre el Envejecimiento, aprobado en Madrid. UN وقد عُقدت منذ ذلك الحين عدة اجتماعات إقليمية بشأن متابعة خطة عمل مدريد الدولية للشيخوخة.
    Una de esas propuestas fue celebrar reuniones regionales sobre el tema a fin de entender los aspectos específicos de la seguridad humana en distintas partes del mundo. UN وأحد تلك المقترحات هو عقد اجتماعات إقليمية بشأن الموضوع بهدف تفهم الجوانب الخاصة للأمن البشري في مختلف أرجاء العالم.
    El mes pasado, en colaboración con los bancos regionales de desarrollo, el Banco Mundial y otros asociados, incluso organismos de las Naciones Unidas y organizaciones del sector privado, la OMC organizó tres reuniones regionales acerca de la ayuda al comercio en Lima, Manila y Dar-es-Salam. UN لقد نظمت منظمة التجارة العالمية في الشهر الماضي ثلاثة اجتماعات إقليمية بشأن المعونة لصالح التجارة في ليما، ومانيلا، ودار السلام، بالتعاون مع مصارف التنمية الإقليمية، والبنك الدولي وشركاء آخرين عديدين، بينهم وكالات الأمم المتحدة ومنظمات القطاع الخاص.
    Entre 2002 y 2004 el Programa internacional de políticas relativas a las migraciones organizó cinco reuniones regionales sobre política migratoria en Etiopía, Kenya, Kirguistán, la República Dominicana y Turquía. UN 27 - وبين عامي 2002 و 2004، نظم برنامج سياسات الهجرة الدولية خمسة اجتماعات إقليمية بشأن سياسات الهجرة في إثيوبيا وتركيا والجمهورية الدومينيكية وقيرغيزستان وكينيا.
    g) Celebración de reuniones regionales sobre normalización de nombres geográficos (División de Asia Sudoccidental (excepto los países árabes)); UN (ز) عقد اجتماعات إقليمية بشأن توحيد الأسماء الجغرافية (شعبة جنوب غرب آسيا (عدا البلدان العربية))؛
    Además, la Presidencia ha pedido a ONU-Mujeres que proporcione asistencia técnica y de organización en apoyo de las tres reuniones regionales sobre este tema, haciendo especial hincapié en la ampliación de las buenas prácticas, reuniones que se están organizando en colaboración con la OIM y la OIT. UN وطلبت دولة الرئاسة إلى هيئة الأمم المتحدة للمرأة كذلك، توفير المساعدة التقنية والتنظيمية من أجل دعم ثلاثة اجتماعات إقليمية بشأن هذا الموضوع، يجري تنظيمها في شراكة مع المنظمة الدولية للهجرة ومنظمة العمل الدولية، مع التركيز على توسيع نطاق الممارسات الجيدة.
    El crédito por una sola vez de 100.000 dólares cubrirá los gastos anuales de 10 representantes que participarán en reuniones regionales sobre las prioridades del foro político de alto nivel. UN 53 - يغطي الاعتماد المخصص لمرة واحدة البالغ 000 100 دولار التكاليف السنوية لعشرة ممثلين للمشاركة في اجتماعات إقليمية بشأن أولويات المنتدى السياسي الرفيع المستوى.
    El Instituto Internacional para la Educación Superior en América Latina y el Caribe de la UNESCO ha organizado tres reuniones regionales sobre la educación superior de los pueblos indígenas de América Latina. UN ونظم معهد اليونسكو الدولي للتعليم العالي في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ثلاثة اجتماعات إقليمية بشأن التعليم العالي للشعوب الأصلية في أمريكا اللاتينية.
    El orador reitera la decisión de su delegación de conocer mejor la magnitud y los beneficios del problema y de intensificar los esfuerzos para lograr la cooperación a ese respecto. Asimismo, apoya la celebración de reuniones regionales sobre migración con la participación de todos los organismos internacionales y las organizaciones no gubernamentales. UN وأعاد تأكيد تصميم وفده على إلقاء المزيد من اﻷضواء على حجم المشكلة ومنافعها وتكثيف الجهود للتوصل إلى تعاون في هذا المسعى، وأعرب عن دعمه لعقد اجتماعات إقليمية بشأن الهجرة بمشاركة جميع الوكالات الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    3. Autoriza a la Directora Ejecutiva a que organice, con los recursos disponibles y en cooperación con las comisiones regionales de las Naciones Unidas y las organizaciones regionales, reuniones regionales sobre la aplicación de la decisión 17/5 del Consejo de Administración; UN ٣ - يأذن للمديرة التنفيذية بأن تضع الترتيبات، في حدود الموارد المتاحة، وبالتعاون مع اللجان والمنظمات اﻹقليمية التابعة لﻷمم المتحدة، لعقد اجتماعات إقليمية بشأن تنفيذ مقرر مجلس اﻹدارة ١٧/٥؛
    Se recomienda que el Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas celebre reuniones regionales sobre cuestiones indígenas con las organizaciones regionales existentes, con el objeto de fortalecer la cooperación y la coordinación. UN 85 - يوصى بأن يعقد المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية اجتماعات إقليمية بشأن تلك القضايا بالاشتراك مع المنظمات الإقليمية القائمة بُغية تعزيز التعاون والتنسيق.
    Las diferencias entre los países con respecto a las limitaciones que pueden permitirse deben resolverse mediante el diálogo; su delegación acoge con beneplácito la iniciativa del ACNUDH de celebrar reuniones regionales sobre la cuestión, y hará un seguimiento de sus progresos. UN وشدّد على ضرورة تجاوز الخلافات فيما بين البلدان بشأن ما يتصل بالحدود المسموح بها على أن يتم ذلك من خلال الحوار. كما أعرب عن ترحيب وفده بمبادرة مفوضية حقوق الإنسان عقد اجتماعات إقليمية بشأن المسألة ورصد التقدُّم في مجالها.
    En colaboración con otros organismos, especialmente el PNUD, el UNICEF ha organizado reuniones regionales sobre la Iniciativa 20/20 en Benin para el África occidental y en Santafé de Bogotá para América Latina y el Caribe. UN وبالتعاون مع وكالات أخرى، لا سيما برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، نظمت اليونيسيف اجتماعات إقليمية بشأن مبادرة ٢٠/٢٠ في بنن لصالح غرب أفريقيا، وفي سانتا فيه دي بوغوتا لصالح أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    La Oficina de Varsovia ha participado activamente en la distribución de información sobre líneas de crédito disponibles en fuentes internacionales y nacionales para las empresas polacas, en la organización de tres conferencias sobre economía nacional para más de 6.000 participantes, y en una serie de cinco reuniones regionales sobre crédito e inversión, en las que participaron de 200 a 400 empresas polacas. UN وشارك مكتب وارسو بنشاط في توزيع المعلومات بشأن خطوط الائتمان المتوفرة من المصادر الدولية والوطنية للشركات البولندية، وفي تنظيم ثلاثة مؤتمرات اقتصادية محلية شارك فيها ما يزيد على ٠٠٠ ٦ مشترك، وفي سلسلة من خمسة اجتماعات إقليمية بشأن الائتمان والاستثمار اشترك في كل منها شركات بولندية يتراوح عددها بين ٢٠٠ و ٤٠٠ شركة.
    En colaboración con otros organismos, especialmente el PNUD, el UNICEF ha organizado reuniones regionales sobre la Iniciativa 20/20 en Benin para el África occidental y en Santafé de Bogotá para América Latina y el Caribe. UN وبالتعاون مع وكالات أخرى، لا سيما برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، نظمت اليونيسيف اجتماعات إقليمية بشأن مبادرة ٢٠/٢٠ في بنن لصالح غرب أفريقيا، وفي سانتا فيه دي بوغوتا لصالح أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    De conformidad con este criterio y dentro de los limitados recursos financieros recibidos como contribuciones voluntarias de los Estados Miembros y otras organizaciones interesadas durante el período al que se refiere el informe, el Centro organizó las siguientes reuniones: tres reuniones regionales sobre el desarme que tuvieron lugar, respectivamente, en Akita (Japón), Katmandú (Nepal) y Wellington (Nueva Zelandia). UN 4 - وتمشيا مع هذا النهج وفي حدود الموارد المالية المحدودة الواردة في شكل تبرعات من الدول الأعضاء والهيئات المهتمة الأخرى خلال الفترة التي يشملها التقرير، نظم المركز الاجتماعات التالية: ثلاثة اجتماعات إقليمية بشأن نزع السلاح عقدت على التوالي في آكيتا، اليابان، وكاتماندو، نيبال وويلينغتون، نيوزيلندا.
    f) El Consejo debería fomentar una mayor cooperación entre las comisiones regionales y sus comisiones orgánicas, por ejemplo mediante la convocatoria de reuniones regionales sobre cuestiones pertinentes y aprobando planes regionales de acción. UN (و) قد يرغب المجلس في تشجيع مزيد من التعاون بين اللجان الإقليمية ولجانه الفنية، من خلال القيام مثلا، بعقد اجتماعات إقليمية بشأن مسائل ذات صلة واعتماد خطط عمل إقليمية().
    Hasta la fecha se han celebrado, en el marco de la EUJA, las siguientes reuniones regionales acerca de la Convención sobre las armas biológicas: UN وحتى الآن، عقدت اتفاقية العمل المشترك للاتحاد الأوروبي اجتماعات إقليمية بشأن اتفاقية الأسلحة البيولوجية() في المناطق التالية:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد