Además, dos gobiernos han indicado que están dispuestos a actuar como anfitriones de reuniones regionales en 1998. | UN | وفضلا عن ذلك، أعلنت حكومتان عن استعدادهما لاستضافة اجتماعات إقليمية في عام ١٩٩٨. |
Se celebrarán reuniones regionales en África, Asia y América Latina. | UN | وستعقد اجتماعات إقليمية في آسيا وإفريقيا وأمريكا اللاتينية. |
Irá precedida de reuniones regionales en África, Asia y América Latina y de dos reuniones del comité preparatorio intergubernamental. | UN | وسيسبقها اجتماعات إقليمية في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية، وكذلك اجتماعان للجنتين تحضيريتين حكوميتين دوليتين. |
Se han celebrado reuniones regionales en África, Asia y Norteamérica. | UN | وعُقدت اجتماعات إقليمية في أفريقيا وآسيا وأمريكا الشمالية. |
La ONUCI participó en 3 reuniones regionales en Dakar, Lomé y Abidján. | UN | شاركت عملية الأمم المتحدة في 3 اجتماعات إقليمية في داكار ولومي وأبيدجان. |
:: Celebrar reuniones regionales en los años en que no se celebren períodos de sesiones del Foro, en coordinación con los organismos regionales | UN | :: عقد اجتماعات إقليمية في السنوات التي لا تعقد فيها دورات المنتدى بالتنسيق مع الهيئات الإقليمية |
La Federación Internacional de Abogadas ha celebrado reuniones regionales en Europa, América del Sur, África y Asia, para tratar temas que afectan a los derechos humanos y a la condición jurídica de la mujer y el niño. | UN | وقد عقد الاتحاد اجتماعات إقليمية في أوروبا وأمريكا الجنوبية وأفريقيا وآسيا، بشأن القضايا المتعلقة بحقوق اﻹنسان والوضع القانوني للمرأة والطفل. |
La ONUDI ha programado diversos actos a modo de preludio del foro, entre los cuales cabe destacar las reuniones regionales en América Latina, Europa, Asia y África, que se celebrarán a lo largo del primer semestre de 2003. | UN | وقد أعدت اليونيدو سلسلة من الاجتماعات في الفترة السابقة للمؤتمر، بما في ذلك عقد اجتماعات إقليمية في أفريقيا وآسيا وأوروبا وأمريكا اللاتينية، ستتم في النصف الأول من عام 2003. |
Desde 2001 han tenido lugar reuniones regionales en África, América Latina y Asia oriental con objeto de evaluar las necesidades y elaborar planes de acción concretos en materia de seguridad humana. | UN | وعقدت منذ سنة 2001 اجتماعات إقليمية في أفريقيا وأمريكا اللاتينية وشرق آسيا لتقييم الاحتياجات وإعداد خطط عمل محددة من أجل الأمن الإنساني. |
iii) Grupos especiales de expertos: tres reuniones regionales en África, Asia y América Latina dedicadas a examinar la marcha de la aplicación del Programa de Acción de Almaty para el establecimiento de sistemas eficientes de transporte de tránsito; | UN | ' 3` أفرقة الخبراء المخصصة: ثلاثة اجتماعات إقليمية في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل ألماتي بالنسبة لإنشاء نظم فعالة للنقل العابر؛ |
La UNCTAD ha facilitado la celebración de reuniones regionales en los países de América Latina, y concretamente de los países andinos, en particular para establecer un vínculo entre los objetivos de desarrollo en sectores de servicios concretos y para garantizar la coherencia en el enfoque de las negociaciones comerciales a nivel regional y multilateral. | UN | ويسَّر الأونكتاد اجتماعات إقليمية في أمريكا اللاتينية وبالخصوص لفائدة البلدان الأندية، لا سيما بهدف إنشاء صلة بين الأهداف الإنمائية في فرادى قطاعات الخدمات وبهدف ضمان الاتساق في نهج المفاوضات التجارية على الصعيدين الإقليمي والمتعدد الأطراف. |
En Asia, se han celebrado reuniones regionales en Camboya, Bangladesh, Filipinas y China con distintos niveles de patrocinio de los gobiernos, el Centro Asiático para la Reducción de los Desastres Naturales, el Centro Asiático de Preparación para casos de Desastre y las Naciones Unidas. | UN | 11 - وعقدت في آسيا اجتماعات إقليمية في كمبوديا وبنغلاديش والفلبين والصين برعاية الحكومات، والمركز الآسيوي المعني بمسألة الحد من الأخطار، والمركز الآسيوي للتأهب للكوارث، والأمم المتحدة. |
4. Con posterioridad a la Cumbre de Johannesburgo, los gobiernos locales han convocado reuniones regionales en América Latina, Europa, Asia, el Pacífico y África a fin de examinar los compromisos adoptados en Johannesburgo. | UN | 4 - وفي أعقاب مؤتمر جوهانسبرغ، عقدت الحكومات المحلية اجتماعات إقليمية في أمريكا اللاتينية وأوروبا وآسيا والمحيط الهادئ وأفريقيا لبحث الالتزامات المقطوعة في جوهانسبرغ. |
En el bienio 2006-2007 se celebrarán tres reuniones regionales en África, Asia y América Latina para examinar la marcha de la aplicación del Programa de Acción de Almaty. | UN | ستُعقد خلال فترة السنتين 2006-2007 ثلاثة اجتماعات إقليمية في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل ألماتي. |
4. Pide a la Comisión que, en colaboración con la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial (ONUDI) y las comunidades económicas regionales, organice reuniones regionales en África para la difusión del Plan de Acción para el Desarrollo Industrial Acelerado de África y la estrategia para su aplicación; | UN | 4 - يطلب من المفوضية القيام بالتعاون مع اليونيدو والمجموعات الاقتصادية الإقليمية بتنظيم اجتماعات إقليمية في أفريقيا لنشر خطة العمل للتعجيل بالتنمية الصناعية في أفريقيا واستراتيجية تنفيذها؛ |
Las DCR también organizaron reuniones regionales en preparación del CCT S-3 y del CRIC 11, y preparan actualmente las reuniones regionales para la CP. | UN | نظمت وحدات التنسيق الإقليمي أيضاً اجتماعات إقليمية في إطار التحضير للدورة الاستثنائية الثالثة للجنة العلم والتكنولوجيا والدورة الحادية عشرة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، وهي قيد الإعداد لاجتماعات إقليمية خاصة بمؤتمر الأطراف. |
Se han celebrado reuniones regionales en Abidján (Côte d ' Ivoire) del 28 al 30 de mayo de 2013, en Praia del 12 al 14 de noviembre de 2013 y en Uagadugú del 27 al 29 de mayo de 2014. | UN | وانعقدت اجتماعات إقليمية في أبيدجان، كوت ديفوار، من 28 إلى 30 أيار/مايو 2013؛ وفي برايا من 12 إلى 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2013؛ وفي واغادوغو من 27 إلى 29 أيار/مايو 2014. |
8. Acoge también con agrado que las instituciones nacionales mantengan la práctica de convocar reuniones regionales en algunas regiones y de proponer su convocación en otras, y alienta a las instituciones nacionales a organizar reuniones similares con los gobiernos y las organizaciones no gubernamentales de sus regiones, en colaboración con la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos; | UN | 8- ترحب أيضاً باستمرار ما درجت عليه المؤسسات الوطنية من عقد اجتماعات إقليمية في بعض المناطق وببدء هذه الممارسة في مناطق أخرى، وتشجع المؤسسات الوطنية على تنظيم اجتماعات مماثلة مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية في مناطقها، بالتعاون مع مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان؛ |
14. Observa con satisfacción que las instituciones nacionales mantienen la práctica de convocar reuniones regionales en algunas regiones y comenzarlas en otras y alienta a las instituciones nacionales a que, en colaboración con la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos organicen reuniones similares con los gobiernos y las organizaciones no gubernamentales de sus regiones; | UN | 14 - ترحب بمواصلة التقليد المتبع المتمثل في عقد المؤسسات الوطنية اجتماعات إقليمية في بعض المناطق، والشروع في ذلك في مناطق أخرى، وتشجع المؤسسات الوطنية على أن تقوم، بالتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، بتنظيم اجتماعات مماثلة داخل مناطقها مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية؛ |
También deberían celebrarse cuanto antes reuniones regionales para determinar los problemas a nivel regional. | UN | كما ينبغي عقد اجتماعات إقليمية في وقت مبكر لتحديد المواضيع ذات الشاغل اﻹقليمي. |