ويكيبيديا

    "اجتماعات إقليمية مع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • reuniones regionales con
        
    El Equipo de Vigilancia también celebra periódicamente reuniones regionales con organismos de inteligencia y seguridad. UN ويعقد فريق الرصد بانتظام اجتماعات إقليمية مع أجهزة الاستخبارات والأمن.
    El Equipo de Vigilancia también celebra periódicamente reuniones regionales con organismos de inteligencia y seguridad. UN ويعقد فريق الرصد بانتظام اجتماعات إقليمية مع أجهزة الاستخبارات والأمن.
    El Equipo de Vigilancia también celebra periódicamente reuniones regionales con organismos de inteligencia y seguridad de Estados Miembros. UN ويعقد فريق الرصد أيضاً بانتظام اجتماعات إقليمية مع أجهزة الاستخبارات والأمن التابعة للدول الأعضاء.
    Además, el Equipo de Vigilancia celebra periódicamente reuniones regionales con organismos de inteligencia y seguridad de Estados Miembros. UN وإضافةً إلى ذلك، يعقد فريق الرصد بانتظام اجتماعات إقليمية مع أجهزة الاستخبارات والأمن التابعة للدول الأعضاء.
    :: Celebración de reuniones regionales con las principales partes interesadas para abordar las dimensiones regionales de los programas de desarme, desmovilización, reinserción, repatriación y reasentamiento específicos para el país, con especial atención a las necesidades particulares de las mujeres y los niños UN :: عقد اجتماعات إقليمية مع الجهات الرئيسية المعنية، من أجل معالجة الأبعاد الإقليمية للبرامج القطرية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين، مع إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات النساء والأطفال على وجه التحديد.
    Se organizaron 1 seminario nacional y 6 reuniones regionales con organizaciones no gubernamentales sobre la prevención de la explotación y los abusos sexuales UN ونُظمت حلقة عمل على الصعيد الوطني وعُقدت ستة اجتماعات إقليمية مع المنظمات غير الحكومية بشأن منع الاستغلال والاعتداء الجنسيين
    Las reuniones regionales con organizaciones de la sociedad civil de África se celebraron en Accra del 3 al 6 de marzo de 2012. UN 38 - وبالنسبة لأفريقيا، عُقدت اجتماعات إقليمية مع منظمات المجتمع المدني في أكرا في الفترة من 3 إلى 6 آذار/مارس 2012.
    La Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios organizará reuniones regionales con los agentes humanitarios y de protección para planificar y hacer el seguimiento de los avances en la ejecución de la estrategia relativa al LRA. UN سينظم مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية اجتماعات إقليمية مع الجهات الفاعلة في مجال المساعدة الإنسانية والحماية لتخطيط تنفيذ الخطة الاستراتيجية للتصدي لجيش الرب للمقاومة ورصد التقدم المحرز على هذا الصعيد.
    La República Dominicana respondió que había iniciado una consulta nacional por medio de reuniones regionales con las mujeres rurales a fin de identificar las dificultades que persistían y encontrar soluciones. UN 70 - وجاء في رد الجمهورية الدومينيكية أنها شرعت في مشاورة وطنية من خلال اجتماعات إقليمية مع نساء ريفيات من أجل تحديد الصعوبات القائمة وإيجاد حلول لها.
    :: Celebración de reuniones regionales con las principales partes interesadas para abordar las dimensiones regionales de los programas de desarme, desmovilización, reinserción, repatriación y reasentamiento específicos para el país, con especial atención a las necesidades particulares de las mujeres y los niños UN :: عقد اجتماعات إقليمية مع الجهات الرئيسية صاحبة المصلحة، من أجل معالجة الأبعاد الإقليمية للبرامج القائمة في بلدان محددة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين، مع إيلاء اهتمام خاص للاحتياجات الخاصة تحديدا بالنساء والأطفال
    Celebración de reuniones regionales con las principales partes interesadas para abordar las dimensiones regionales de los programas de desarme, desmovilización, reinserción, repatriación y reasentamiento dedicados expresamente al país, con especial atención a las necesidades particulares de las mujeres y los niños UN عقد اجتماعات إقليمية مع الجهات الرئيسية المعنية، من أجل معالجة الأبعاد الإقليمية للبرامج القطرية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين، مع إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات النساء والأطفال على وجه التحديد
    17. Del 15 al 18 de noviembre de 2006 se celebraron cuatro reuniones regionales con funcionarios de la ASEAN y asociaciones del sector privado, con objeto de presentar el Informe sobre las inversiones en el mundo 2006 y los casos prácticos que se examinan en la publicación titulada Global Players from Emerging Markets. UN 17- وبغية إصدار تقرير الاستثمار العالمي لعام 2006 ودراسات الحالات الإفرادية الواردة في الوثيقة حول الأطراف المؤثرة العالمية المنتمية إلى الأسواق الناشئة، انعقدت أربعة اجتماعات إقليمية مع موظفين من رابطة أمم جنوب شرق آسيا ورابطات القطاع الخاص خلال الفترة من 15 إلى 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    Las actividades de divulgación y capacitación mediática se suspendieron debido a la crisis poselectoral y se reanudaron en mayo y junio de 2011 con la celebración de 4 reuniones regionales con dirigentes de la sociedad civil UN وتوقفت أنشطة التدريب على التوعية ووسائل الإعلام بسبب الأزمة التي أعقبت الانتخابات لكنها استؤنفت في أيــار/مايـــو وحزيران/يونيــــه 2011 مـــع عقـــد 4 اجتماعات إقليمية مع قادة المجتمع المدني
    16. Se alienta a la OIE de la UNESCO a convocar reuniones regionales con los ministros de educación, otros administradores del sector y presidentes de universidades a fin de examinar las cuestiones relativas al desarrollo de la educación para el desarme y la no proliferación para estudiantes de la escuela primaria y secundaria y estudiantes universitarios. UN 16 - يجدر بالمكتب الدولي للتعليم التابع لليونسكو عقد اجتماعات إقليمية مع وزراء التعليم ومديري التعليم ورؤساء الجامعات لمناقشة المسائل المتعلقة بإعداد مادة تعليمية تتعلق بنزع السلاح وعدم الانتشار، من أجل تلاميذ المرحلتين الابتدائية والثانوية وطلبة الجامعات.
    A solicitud de los Estados Miembros de distintas regiones, el Equipo siguió organizando reuniones regionales con los jefes y subjefes de los servicios de inteligencia y seguridad a fin de analizar posibles modificaciones del régimen de sanciones para enfrentar los cambios en la amenaza que significaba el terrorismo vinculado a Al-Qaida. UN 24 - وبناء على طلب الدول الأعضاء في مختلف المناطق، واصل فريق الرصد تنظيم اجتماعات إقليمية مع رؤساء دوائر الاستخبارات والأمن ونوابهم لمناقشة كيفية تكييف نظام الجزاءات لمعالجة ما يطرأ من تغيرات على التهديد الذي يمثِّله الإرهاب ذو العلاقة بتنظيم القاعدة.
    A solicitud del Consejo, el Equipo de Vigilancia siguió organizando reuniones regionales con los jefes y subjefes de los servicios de inteligencia y seguridad a fin de analizar posibles modificaciones del régimen de sanciones para enfrentar los cambios en la amenaza que significaba el terrorismo vinculado a Al-Qaida. UN 28 - وبناء على طلب المجلس، واصل فريق الرصد تنظيم اجتماعات إقليمية مع رؤساء دوائر الاستخبارات والأمن ونوابهم لمناقشة الطريقة التي يمكن بها تكييف نظام الجزاءات لمعالجة التغييرات في الخطر الذي يشكله الإرهاب المتصل بتنظيم القاعدة.
    Durante el período que se examina, el Equipo celebró cuatro reuniones regionales con los tres grupos: dos con el primer grupo (cuestiones relativas a las sanciones contra Al-Qaida y los talibanes en general), una con el segundo grupo (Somalia) y otra con el tercero (región sahelosahariana). UN 17 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، عقد الفريق أربعة اجتماعات إقليمية مع ثلاث مجموعات مختلفة: اجتماعان مع المجموعة الأولى (المسائل المتصلة بالجزاءات المفروضة على القاعدة والطالبان عموما)، واجتماع مع المجموعة الثانية (الصومال) واجتماع مع المجموعة الثالثة (الساحل/الصحراء الكبرى).
    d) La secretaría estudiara la posibilidad de celebrar reuniones regionales con beneficiarios del Fondo en caso de que se elimine el Grupo de Trabajo sobre las Formas Contemporáneas de la Esclavitud, a fin de proporcionar otro foro para que los representantes de las organizaciones no gubernamentales y las víctimas de formas contemporáneas de la esclavitud compartan sus experiencias; UN (د) تقصي الأمانة لإمكانية عقد اجتماعات إقليمية مع الجهات المستفيدة من الصندوق في حالة توقف أعمال الفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة، بغية توفير منتدى بديل لممثلي المنظمات غير الحكومية وضحايا أشكال الرق المعاصرة لتبادل خبراتهم؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد