En el segundo semestre de 1998 y en 1999 se organizarán reuniones regionales y subregionales en África y en el Asia occidental. | UN | وسوف تنظم اجتماعات إقليمية ودون إقليمية في مناطق افريقيا وغرب آسيا، في الجزء اﻷخير من عام ١٩٩٨ وفي عام ١٩٩٩. |
:: reuniones regionales y subregionales por iniciativa de las entidades interesadas | UN | :: اجتماعات إقليمية ودون إقليمية ذاتية التنظيم |
Esto implica que será necesario celebrar reuniones regionales y subregionales para preparar el foro. | UN | ويقتضي هذا ضمنا ضرورة عقد اجتماعات إقليمية ودون إقليمية من أجل التحضير للمنتدى. |
Se organizan también reuniones regionales y subregionales para capacitar los funcionarios de los gobiernos de los Estados partes en los instrumentos sobre derechos humanos en la preparación de los informes que deben presentar los Estados a los órganos creados en virtud de los tratados. | UN | كما يجري أيضا تنظيم اجتماعات إقليمية ودون إقليمية لتدريب المسؤولين الحكوميين من الدول اﻷطراف في صكوك حقوق اﻹنسان على إعداد التقارير الحكومية وتقديمها إلى اﻷجهزة التعاهدية. |
10. Decide que deben celebrarse reuniones de carácter regional y subregional al menos cada dos años con objeto de estudiar la adopción de medidas prácticas para aplicar este Entendimiento. | UN | 10 - يقرر عقد اجتماعات إقليمية ودون إقليمية كل سنتين على أقل تقدير لمناقشة الخطوات العملية المتخذة على هذين الصعيدين تنفيذا لهذا التفاهم. |
En diciembre de 1998 y en marzo de 1999 la Comisión Económica y Social para Asia Occidental y la Comisión Económica para África celebraron reuniones regionales y subregionales. | UN | وعقدت كل من اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا واللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا اجتماعات إقليمية ودون إقليمية في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ وفي آذار/ مارس ١٩٩٩. |
La Oficina organizó y participó en reuniones regionales y subregionales encaminadas a promover la ratificación y aplicación de la Convención contra la Delincuencia Organizada y sus Protocolos y de los instrumentos jurídicos universales contra el terrorismo. | UN | ونظّم المكتب اجتماعات إقليمية ودون إقليمية وشارك فيها من أجل دفع عجلة التصديق على اتفاقية الجريمة المنظمة وبروتوكولاتها وعلى الاتفاقيات والبروتوكولات العالمية لمكافحة الإرهاب وتنفيذها. |
Han participado en reuniones regionales y subregionales sobre la mutilación genital femenina distintas instituciones nacionales, tales como ministerios, parlamentarios y organizaciones de la sociedad civil en África y en Europa. | UN | وشاركت أجهزة وطنية ووزارات معنية وبرلمانيون ومنظمات المجتمع المدني في أفريقيا وأوروبا في اجتماعات إقليمية ودون إقليمية عالجت موضوع تشويه الأعضاء التناسلية للإناث. |
A tales efectos se organizan reuniones regionales y subregionales con miras a familiarizar a los funcionarios competentes con el contenido de los tratados, promover la ratificación y señalar los obstáculos que se oponen a la ratificación de los tratados o al cumplimiento de las obligaciones que imponen y hallarles solución. | UN | ولهذه الغاية، يجري تنظيم اجتماعات إقليمية ودون إقليمية بهدف تعريف المسؤولين المعنيين على محتويات المعاهدات، والتشجيع على التصديق وتحديد العقبات التي تحول دون التصديق وتسويتها أو الامتثال لالتزامات المعاهدات. |
En años alternos deberían celebrarse reuniones regionales y subregionales con el objeto de estudiar la adopción de medidas prácticas para aplicar el presente instrumento/entendimiento/código en los planos nacional y regional. | UN | 61 - تُعقد كل عامين اجتماعات إقليمية ودون إقليمية لمناقشة الخطوات العملية لتنفيذ هذا [ه] الصك/التفاهم/المدونة على الصعيدين الوطني والإقليمي. |
b) La organización de reuniones regionales y subregionales de Estados solicitantes y de posibles asociados que aporten recursos; | UN | (ب) تنظيم اجتماعات إقليمية ودون إقليمية للدول الطالبة للمساعدة وللجهات المانحة المحتملة؛ |
14. Invita a los Estados Miembros a que celebren reuniones regionales y subregionales en todas las regiones sobre el asunto de la protección contra el tráfico de bienes culturales; | UN | 14- يدعو الدول الأعضاء إلى عقد اجتماعات إقليمية ودون إقليمية في جميع المناطق حول موضوع الحماية من الاتجار بالممتلكات الثقافية؛ |
14. Invita a los Estados Miembros a que celebren reuniones regionales y subregionales en todas las regiones sobre el asunto de la protección contra el tráfico de bienes culturales; | UN | 14 - يدعو الدول الأعضاء إلى عقد اجتماعات إقليمية ودون إقليمية في جميع المناطق بشأن موضوع الحماية من الاتجار بالممتلكات الثقافية؛ |
14. Invita a los Estados Miembros a que celebren reuniones regionales y subregionales en todas las regiones sobre el asunto de la protección contra el tráfico de bienes culturales; | UN | 14 - يدعو الدول الأعضاء إلى عقد اجتماعات إقليمية ودون إقليمية في جميع المناطق بشأن موضوع الحماية من الاتجار بالممتلكات الثقافية؛ |
c) El PNUMA debería organizar reuniones regionales y subregionales para fomentar el establecimiento de la nueva estructura tipo consorcio y debería elaborar una estrategia de comercialización de la nueva UNEP-Infoterra; | UN | (ج) ينبغي أن ينظم برنامج الأمم المتحدة للبيئة اجتماعات إقليمية ودون إقليمية لتعزيز إنشاء هيكل إتحادي (كونسورتيوم) جديد كما ينبغي وضع استراتيجية للتسويق بشأن نظام UNEP-Infoterra الجديد؛ |
La celebración de reuniones regionales y subregionales debería contribuir al éxito de la reunión ministerial y tanto los esfuerzos realizados por los países en desarrollo sin litoral como los de los países de tránsito vecinos son indispensables para garantizar la eficacia del sistema de transporte de tránsito. | UN | 69 - وتنظيم اجتماعات إقليمية ودون إقليمية من شأنه أن يسهم في نجاح الاجتماع الوزاري، كما أن جهود البلدان النامية غير الساحلية وجهود بلدان النقل العابر المجاورة لها تُعد ضرورية لضمان فعالية نظام النقل العابر. |
12. En 2002 se celebraron cuatro reuniones regionales y subregionales sobre cuestiones relativas a la ratificación y aplicación de los instrumentos y los representantes del Centro participaron en numerosas reuniones regionales o subregionales a las que convocaron otras organizaciones para brindar información sobre la Convención contra la Delincuencia Organizada y sus Protocolos. | UN | 12- خلال عام 2002، عقدت أربعة اجتماعات إقليمية ودون إقليمية بشأن المسائل المتعلقة بالتصديق والتنفيذ وشارك ممثلون عن المركز في العديد من الاجتماعات الإقليمية ودون الإقليمية التي عقدتها منظمات أخرى لتقديم معلومات عن اتفاقية الجريمة المنظمة وبروتوكولاتها. |
17. En el período que se examina, la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito continuó organizando reuniones regionales y subregionales y participando en ellas; esos encuentros brindaron la ocasión para que los Estados examinaran los progresos alcanzados en el marco del proceso de ratificación e intercambiaran pareceres y experiencias. | UN | 17- واصل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، خلال الفترة قيد الاستعراض، تنظيم اجتماعات إقليمية ودون إقليمية وكذلك المشاركة فيها، مما أتاح فرصا هامة لكي تستعرض الدول التقدّم المحرز في عملية التصديق وتبادل الآراء والخبرات. |
Desde la reunión, los representantes de las oficinas regionales de la FAO y el PNUMA han participado en reuniones regionales y subregionales en las que han presentado ponencias y respondido a preguntas acerca del Convenio. | UN | 14 - ومنذ ذلك الاجتماع شاركت المكاتب الإقليمية لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في اجتماعات إقليمية ودون إقليمية حيث قامت بتقديم التقارير والرد على أسئلة تتعلق بالاتفاقية. |
10. Decide que deben celebrarse reuniones de carácter regional y subregional al menos cada dos años con objeto de estudiar la adopción de medidas prácticas para aplicar este Entendimiento. | UN | 10 - يقرر عقد اجتماعات إقليمية ودون إقليمية كل سنتين على أقل تقدير لمناقشة الخطوات العملية المتخذة على هذين الصعيدين تنفيذا لهذا التفاهم. |