La UNODC participa regularmente, por videoconferencia, en las reuniones del mecanismo y ha contribuido activamente al logro de los objetivos comunes. | UN | وشارك المكتب في اجتماعات الآلية بانتظام من خلال الائتمار بالفيديو، كما أسهم بشكل نشط في تحقيق الأهداف المشتركة. |
Desde entonces, las reuniones del mecanismo Conjunto no se han celebrado según estaba previsto. | UN | ومنذ ذلك الحين لم تعقد اجتماعات الآلية المشتركة على النحو المخطط له. |
las reuniones del mecanismo se celebrarán de forma rotatoria entre el Sudán y Sudán del Sur. | UN | ويحدد موقع اجتماعات الآلية بالتناوب بين السودان وجنوب السودان. |
Insto a todos los participantes a que hallen una solución para poder reanudar las reuniones del mecanismo. | UN | وأحث جميع المشاركين على إيجاد حل يفضي إلى استئناف اجتماعات الآلية. |
El Jefe de la Oficina también deberá participar junto con el Jefe de la Misión de la UNISFA en las reuniones del mecanismo Político y de Seguridad Conjunto. | UN | ويتوقع أن يشارك الرئيس أيضاً مع رئيس بعثة القوة في اجتماعات الآلية السياسية والأمنية المشتركة. |
Consciente de la contribución de los mares y los océanos a su desarrollo, África espera recibir un apoyo internacional consecuente para poder participar plenamente en las reuniones del mecanismo. | UN | وتدرك أفريقيا تمام الإدراك مساهمة البحار والمحيطات في تنميتها، ويحدوها الأمل في الحصول على معونة دولية ملائمة لمساعدتها في المشاركة على النحو الأوفى في اجتماعات الآلية. |
Las dos primeras fases se analizaron detalladamente en las reuniones del mecanismo conjunto de aplicación celebradas los días 2, 12 y 19 de agosto. | UN | وقد نوقشت المرحلتان الأوليان بالتفصيل في اجتماعات الآلية المشتركة التي عقدت في 2 و 12 و 19 آب/أغسطس. |
El Dr. Mutrif señaló que el Gobierno del Sudán estudiaría todas las opciones especificadas en las reuniones del mecanismo Tripartito y daría una respuesta; | UN | وذكر الدكتور مطرف أن حكومة السودان ستقوم بتحليل جميع الخيارات المحددة خلال اجتماعات الآلية الثلاثية وتقدم ردا بما يوافق هذا التحليل. |
5. Presidir las reuniones del mecanismo conjunto de vigilancia de la verificación de fronteras y firmar las decisiones de dicho mecanismo con las Partes; | UN | 5 - تولي رئاسة اجتماعات الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها وتوقيع قراراتها مع الطرفين. |
3.5.2 Distribuirá el programa de las reuniones del mecanismo con una antelación de al menos siete días; | UN | 3-5-2 تعميم جدول الأعمال قبل حلول موعد اجتماعات الآلية بسبعة أيام على الأقل. |
3.5.3 Redactará las actas de las reuniones del mecanismo para su ratificación mediante la firma de ambas presidencias en un plazo de siete días después de la reunión del mecanismo; | UN | 3-5-3 تحرير محاضر اجتماعات الآلية لأغراض التصديق عليها بتوقيعها من جانب الرئيسين في غضون 7 أيام من تاريخ اجتماع الآلية. |
El Gobierno anfitrión asumirá el costo de las reuniones del mecanismo, a excepción del viaje al lugar de la reunión, que seguirá siendo responsabilidad de cada uno de los Estados. | UN | تتحمل الدولة المضيفة تكاليف اجتماعات الآلية السياسية والأمنية المشتركة، باستثناء تكاليف السفر إلى مقر الاجتماع التي تتحملها الدولة المرسلة. |
El Representante de las Naciones Unidas mantendrá su relación de mediador con todas las partes interesadas con el fin de encontrar una modalidad de operación que permita reanudar las reuniones del mecanismo conjunto lo antes posible. | UN | وسيواصل ممثل الأمم المتحدة بذل مساعديه لدى جميع الأطراف المعنية لإيجاد طريقة عمل تمكن من استئناف اجتماعات الآلية المشتركة في أقرب وقت ممكن. |
Me complace que las reuniones del mecanismo conjunto de prevención de incidentes y respuesta en Ergneti hayan contribuido a negociar la pronta liberación de los agricultores detenidos en tales casos. | UN | ويسرني أن اجتماعات الآلية المشتركة لمنع الحوادث ومواجهتها التي تُعقد في إرنييتي ساعدت في التفاوض على الإفراج السريع عن المزارعين الموقوفين في هذه الحالات. |
El Representante de las Naciones Unidas mantendrá su relación de mediador con todas las partes interesadas con el fin de encontrar un modus operandi que permita reanudar las reuniones del mecanismo conjunto lo antes posible. | UN | وسيواصل ممثل الأمم المتحدة بذل مساعيه لدى جميع الأطراف المعنية لإيجاد طريقة عمل تمكّن من استئناف اجتماعات الآلية المشتركة في أقرب وقت ممكن. |
De conformidad con la resolución mencionada, el Relator Especial sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas y un representante del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas participan en las reuniones del mecanismo. | UN | ووفقا للقرار المذكور، يشارك المقرر الخاص المعني بالشعوب الأصلية وأحد ممثلي المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية في اجتماعات الآلية. |
El subprograma ayudará a la Comisión a coordinar y convocar las reuniones del mecanismo de coordinación regional de los organismos de las Naciones Unidas que trabajan en África en apoyo de la Unión Africana y su programa de la NEPAD. | UN | وسيساعد البرنامج الفرعي اللجنة في تنسيق وعقد اجتماعات الآلية التنسيقية الإقليمية لوكالات الاتحاد الأفريقي العاملة دعماً للاتحاد الأفريقي وبرنامجه للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
Me complace que las reuniones del mecanismo Conjunto de Prevención de Incidentes y Respuesta en Ergneti hayan servido en algunos casos para negociar la pronta liberación de los agricultores detenidos en tales casos. | UN | ويسرني أن اجتماعات الآلية المشتركة لمنع الحوادث ومواجهتها التي تُعقد في إرننييتي ساعدت أحيانا في التفاوض على الإفراج السريع عن المزارعين المقبوض عليهم في هذه الحالات. |
Hasta que los participantes lleguen a un acuerdo para reanudar las reuniones del mecanismo Conjunto, la misión mantendrá su compromiso de mejorar la cooperación entre las principales partes interesadas para prevenir y afrontar los incidentes sobre el terreno. | UN | وإلى أن يصل المشاركون إلى اتفاق لاستئناف اجتماعات الآلية المشتركة، ستواصل البعثة عملها في تحسين التعاون بين الأطراف المعنية الرئيسية لمنع الحوادث والتصدي لها في الميدان. |
Tomo nota de la buena cooperación que ha recibido la FPNUL de las Fuerzas Armadas Libanesas y las Fuerzas de Defensa de Israel en las reuniones del mecanismo tripartito, especialmente en relación con el proyecto piloto de marcar visiblemente la Línea Azul. | UN | 70 - وأشير إلى التعاون الجيد الذي لقيته قوة الأمم المتحدة من الجيش اللبناني ومن قوات الدفاع الإسرائيلية في إطار اجتماعات الآلية الثلاثية الأطراف، ولا سيما فيما يتصل بالمشروع التجريبي لتعليم الخط الأزرق بصورة مرئية. |