Los integrantes de la misión de planificaron celebraron reuniones de consulta con las autoridades gubernamentales en Bangkok en el marco de los preparativos del 11º Congreso. | UN | وعقدت البعثة اجتماعات تشاورية مع السلطات الحكومية في بانكوك تحضيرا لانعقاد المؤتمر الحادي عشر. |
Mediante 2 reuniones con el Gobierno, y 3 reuniones de consulta con organizaciones no gubernamentales, organizaciones no gubernamentales internacionales, partidos políticos y otros agentes de la sociedad civil, como organizaciones religiosas e instituciones académicas | UN | من خلال عقد اجتماعين مع الحكومة، وثلاثة اجتماعات تشاورية مع منظمات غير حكومية، ومنظمات غير حكومية دولية، وأحزاب سياسية وسائر الفاعلين في المجتمع المدني، مثل المنظمات الدينية والمؤسسات الأكاديمية |
El Gobierno ha celebrado reuniones de consulta con las partes interesadas a fin de examinar las enmiendas de la Ley propuestas. | UN | وقد عقدت الحكومة اجتماعات تشاورية مع الجهات المعنية للنظر في التعديلات المقترحة على القانون. |
La organización participa periódicamente en reuniones consultivas con funcionarios pertinentes de las Naciones Unidas. | UN | ويشارك المعهد بانتظام في اجتماعات تشاورية مع مسؤولي الأمم المتحدة ذوي الصلة. |
:: 6 reuniones consultivas con organizaciones de mujeres para aumentar su participación en la consolidación de la paz y construcción del Estado | UN | :: عقد ستة اجتماعات تشاورية مع المنظمات النسائية من أجل تعزيز مشاركتها في بناء السلام وبناء الدولة |
Esto incluyó reuniones consultivas con miembros del Grupo de Amigos. | UN | وشملت تلك العملية عقد اجتماعات تشاورية مع أعضاء فريق الأصدقاء. |
Durante la misión se celebraron reuniones de consulta con autoridades locales y nacionales en Salvador y Brasilia, respectivamente. | UN | وعقدت البعثة اجتماعات تشاورية مع السلطات المحلية والوطنية في سلفادور وبرازيليا على التوالي. |
Para ello, se celebraron reuniones de consulta con líderes comunitarios. | UN | ولهذه الغاية عُقدت اجتماعات تشاورية مع القادة المحليين. |
Con la celebración de cuatro reuniones de consulta con el Comité mixto de justicia | UN | من خلال عقد أربعة اجتماعات تشاورية مع اللجنة المشتركة للعدالة |
He tenido reuniones de consulta con posibles asociados, como la University of the Western Cape de la Ciudad del Cabo (Sudáfrica). | UN | فقد قمت بعقد اجتماعات تشاورية مع الشركاء المحتملين، مثل جامعة ويسترن كيب في كيب تاون، بجنوب أفريقيا. |
Se celebraron reuniones de consulta con expertos y gobiernos acerca del inventario. | UN | ونُظِّمت اجتماعات تشاورية مع الخبراء والحكومات حول عناصر الجرد. |
Se celebraron 8 reuniones de consulta con la secretaría de la Unión del Río Mano sobre la ampliación del papel de la Unión a los efectos de ejecutar programas para promover la paz en la subregión | UN | وتم أيضاً عقد 8 اجتماعات تشاورية مع أمانة اتحاد نهر مانو، بشأن الدور الموسع لاتحاد نهر مانو لتنفيذ البرامج المتعلقة بتعزيز السلام في المنطقة دون الإقليمية |
Mediante 3 reuniones de consulta con organizaciones no gubernamentales, organizaciones no gubernamentales internacionales, partidos políticos, y otros agentes de la sociedad civil, como organizaciones religiosas e instituciones académicas | UN | عن طريق ثلاثة اجتماعات تشاورية مع المنظمات غير الحكومية والمنظمات غير الحكومية الدولية والأحزاب السياسية وغيرها من جهات المجتمع المدني مثل المنظمات الدينية والمؤسسات الأكاديمية |
Mediante 3 reuniones de consulta con organizaciones no gubernamentales, organizaciones no gubernamentales internacionales, partidos políticos y otros agentes de la sociedad civil, como organizaciones religiosas e instituciones académicas. | UN | من خلال عقد ثلاثة اجتماعات تشاورية مع منظمات غير حكومية، ومنظمات غير حكومية دولية، وأحزاب سياسية وسائر الفاعلين من المجتمع المدني، مثل المنظمات الدينية والمؤسسات الأكاديمية. |
La fijación del salario mínimo nacional va precedida de consultas del Ministro de Trabajo con el Ministro de Hacienda y los ministros de los sectores económicos, y de reuniones de consulta con representantes de las organizaciones de empleadores y de trabajadores más representativas. | UN | وتسبق تحديد الحد الأدنى للراتب الوطني مشاورات يجريها وزير العمل مع وزيري المالية والقطاعات الاقتصادية، وكذلك في اجتماعات تشاورية مع المنظمات الأكثر تمثيلاً لأصحاب العمل وللعمال. |
La Comisión celebró varias reuniones consultivas con partidos políticos y participó en la solución de conflictos intrapartidarios. | UN | وعقدت اللجنة عدة اجتماعات تشاورية مع الأحزاب السياسية، وشاركت في حل النزاعات داخل الأحزاب. |
:: 6 reuniones consultivas con organizaciones de promoción de la mujer para aumentar su participación en la consolidación de la paz y del Estado | UN | :: عقد 6 اجتماعات تشاورية مع منظمات نسائية لتعزيز مشاركة النساء في بناء السلام وبناء الدولة |
:: Organización de 6 reuniones consultivas con la Comisión de la Unión Africana, el Gobierno de Qatar y las partes signatarias del Documento de Doha para la Paz en Darfur sobre el desarrollo de un diálogo y consultas internos con base en Darfur | UN | :: تنظيم 6 اجتماعات تشاورية مع مفوضية الاتحاد الأفريقي ومع حكومة قطر والأطراف الموقعة على وثيقة الدوحة للسلام في دارفور بشأن إقامة حوار ومشاورات على الصعيد الداخلي في دارفور |
:: Organización de seis reuniones consultivas con la comunidad internacional y los asociados regionales sobre las prioridades del Documento de Doha para la Paz en Darfur y los problemas para aplicarlo | UN | :: تنظيم ستة اجتماعات تشاورية مع المجتمع الدولي والشركاء الإقليميين بشأن أولويات وثيقة الدوحة لإحلال السلام في دارفور وتحديات التنفيذ |
Organización de 6 reuniones consultivas con la Comisión de la Unión Africana, el Gobierno de Qatar y las partes signatarias del Documento de Doha para la Paz en Darfur sobre el desarrollo de un diálogo y consultas internos con base en Darfur | UN | تنظيم 6 اجتماعات تشاورية مع مفوضية الاتحاد الأفريقي ومع حكومة قطر والأطراف الموقعة على وثيقة الدوحة لإحلال السلام في دارفور بشأن إقامة حوار ومشاورات على الصعيد الداخلي في دارفور |
42. Para constituir un SGD, los gobiernos y las OGD deberían celebrar reuniones consultivas con los socios pertinentes. | UN | 42- ومن أجل إقامة نظام لإدارة الوجهات السياحية، ينبغي أن تنظم الحكومات ومنظمات إدارة الوجهات السياحية اجتماعات تشاورية مع الشركاء المعنيين. |