ويكيبيديا

    "اجتماعات عامة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • reuniones públicas
        
    • sesiones plenarias
        
    • reuniones plenarias
        
    • sesiones públicas
        
    • reuniones generales
        
    • asambleas públicas
        
    • actos públicos
        
    • de reunión pública
        
    • reuniones municipales
        
    Restricciones a la libertad de asociación, al derecho de huelga y al derecho de organizar reuniones públicas durante estos períodos UN القيود المفروضة على حرية تكوين الجمعيات والحق في اﻹضراب والحق في عقد اجتماعات عامة خلال هذه الفترات
    El Estado parte afirma que con acuerdo a la jurisprudencia existente la Ley también es de aplicación a las manifestaciones organizadas como reuniones públicas o marchas callejeras. UN وتذكر الدولة الطرف، أنه طبقا للتفسير المستقر للقانون، ينطبق هذا القانون أيضا على المظاهرات المنظمة في شكل اجتماعات عامة أو مواكب في الشوارع.
    Se declara, asimismo, preocupado por la cuestión de la facultad del director de la policía de conceder permisos para las reuniones públicas. UN وأعرب أيضا عن قلقه إزاء موضوع سلطة رئيس الشرطة فيما يتصل بإصدار تصاريح من أجل عقد اجتماعات عامة.
    Programa de desarrollo: sesiones plenarias extraordinarias de alto nivel para examinar los medios de promover un programa de desarrollo y darle impulso político UN خطة للتنمية: اجتماعات عامة خاصة رفيعة المستوى للنظر في سبل تعزيز خطة للتنمية وإعطائها زخما سياسيا
    El GRECO celebra entre tres y cinco reuniones plenarias anuales. UN وتعقد المجموعة ما بين ثلاثة وخمسة اجتماعات عامة في السنة.
    El Consejo decidirá en cada caso el momento en que se programarán sesiones públicas de ese tipo. UN وسيحدد المجلس على أساس كل حالة على حدة، متى تعقد اجتماعات عامة في هذا النوع.
    Hasta 1995 en esas resoluciones se disponía que ambas organizaciones celebraran reuniones generales anuales. UN وحتى عام ١٩٩٥، كانت هذه القرارات تأذن بعقد اجتماعات عامة سنوية بين المنظمتين.
    Se celebraron asambleas públicas para divulgar y explicar los principios fundamentales que se consagraban en el código de conducta. UN وتمت الدعوة لعقد اجتماعات عامة لنشر المبادئ الأساسية الواردة في مدونة السلوك ومناقشتها.
    Cada día, los etíopes que escuchan la radio, ven la televisión, leen los periódicos o asisten a reuniones públicas, escuchan a funcionarios del Gobierno que profieren injurias contra los eritreos. UN فالاثيوبيون الذين يستمعون كل يوم إلى اﻹذاعة أو يشاهدون التليفزيون أو يقرأون الصحف أو يحضرون اجتماعات عامة يتكلم فيها مسؤولون حكوميون سيسمعون ذما موجها نحو اﻹريتريين.
    En cuanto a si esas Ordenanzas desalientan la constitución de sociedades y la celebración de reuniones públicas, el orador señala que no sabe de ninguna solicitud a ese respecto que haya sido rechazada. UN أما أن هذين المرسومين يثبطان تشكيل الجمعيات وعقد اجتماعات عامة فبلغ علمه أنه لم تحدث حالات رفض طلبات لهذه الأغراض.
    En varias reuniones públicas celebradas en la comuna de Mutura Barayagwiza instó a la población a cometer atrocidades. UN وكان يحرض السكان على ارتكاب الفظائع في عدة اجتماعات عامة في قطاع موتورا.
    Todas las Presidencias sucesivas del Consejo de Seguridad quisieron organizar, siempre que era posible y oportuno, reuniones públicas para escuchar las exposiciones de la Secretaría o de los Representantes Especiales del Secretario General. UN فقد سعى جميع رؤساء مجلس الأمن إلى عقد اجتماعات عامة للاستماع إلى إحاطات إعلامية من الأمانة العامة أو من الممثلين الخاصين للأمين العام، كلما كان ذلك ممكنا ومناسبا.
    El Partido Nacional Progresista organiza periódicamente reuniones públicas y se dirige a los isleños mediante la prensa UN ويقوم الحزب بصورة منتظمة بتنظيم اجتماعات عامة وبمخاطبة سكان الجزر عن طريق وسائط الإعلام المحلية.
    Los miembros del comité participaron asimismo en diversas conferencias dentro y fuera del país y en reuniones públicas en los distritos electorales de Islandia. UN واشترك أعضاء اللجنة في مؤتمرات مختلفة سواء في أيسلندا أو الخارج وعقدوا اجتماعات عامة في الدوائر الانتخابية في أيسلندا.
    Otras consultas con las mujeres realizadas mediante reuniones públicas supusieron una valiosa aportación al informe. UN كما أن المشاورات مع النساء من خلال اجتماعات عامة وفرت مدخلات قيمة لهذا التقرير.
    La labor del Grupo se lleva a cabo en sesiones plenarias celebradas una vez al año y a través de las actividades de sus tres grupos de trabajo y un grupo de estudio. UN ويتم تنظيم عمل الفريق من خلال اجتماعات عامة تعقد مرة في السنة وعبر أنشطة أفرقته العاملة الثلاثة وفرقة عمل.
    Con ese fin, los magistrados se han reunido en tres sesiones plenarias. UN ومن أجل ذلك، عقد القضاة ثلاثة اجتماعات عامة.
    Dado que se trata de reuniones plenarias, no pueden coincidir. UN ونظرا إلى أنها ستكون اجتماعات عامة فل يمكن أن تتداخل.
    El Presidente celebró reuniones plenarias con el Viceprimer Ministro, Sr. Tariq Aziz, y una nutrida delegación iraquí. UN ١١ - وعقد الرئيس اجتماعات عامة مع السيد طارق عزيز، نائب رئيس الوزراء، ووفد عراقي كبير.
    El Consejo decidirá en cada caso el momento en que se programarán sesiones públicas de ese tipo. UN وسيحدد المجلس على أساس كل حالة على حدة، متى تعقد اجتماعات عامة في هذا النوع.
    :: Capacitación en materia de seguridad para 10 reuniones generales del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz UN :: دورات للتدريب الأمني في إطار 10 اجتماعات عامة لإدارة عمليات حفظ السلام
    :: 8 asambleas públicas regionales con múltiples interesados, incluidos los miembros del Parlamento, para examinar cuestiones de gobernanza local UN :: عقد 8 اجتماعات عامة مفتوحة على المستوى الإقليمي مع العديد من أصحاب المصلحة لمناقشة مسائل الحكم المحلي
    actos públicos celebrados en los centros multimedia en 3 departamentos para 200 participantes UN اجتماعات عامة عقدت في مراكز الوسائط الإعلامية المتعددة في ثلاث مقاطعات حضرها 200 مشارك
    El 15 de agosto de 1999 esta congregación solicitó a varias subdivisiones y servicios administrativos de la ciudad autorización para remodelar en su totalidad el inmueble y transformarlo en una sala de reunión pública y edificio de culto. UN وقد تقدمت هذه الجماعة في 15 آب/أغسطس 1999 بطلبات إلى عدد من الأقسام الفرعية والدوائر الإدارية التابعة للمدينة للحصول على تصريح بتجديد هذه العمارة كلية وتحويلها إلى قاعة اجتماعات عامة ودار للعبادة.
    Para velar por la transparencia en la planificación y la aplicación de la reforma, el Gobierno convoca reuniones municipales en varias comunidades. UN ولضمان الشفافية في تخطيط الإصلاح وتنفيذه، تعقد الحكومة اجتماعات عامة في مجتمعات محلية شتى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد