Restricciones a la libertad de asociación, al derecho de huelga y al derecho de organizar reuniones públicas durante estos períodos | UN | القيود المفروضة على حرية تكوين الجمعيات والحق في اﻹضراب والحق في عقد اجتماعات عامة خلال هذه الفترات |
El Estado parte afirma que con acuerdo a la jurisprudencia existente la Ley también es de aplicación a las manifestaciones organizadas como reuniones públicas o marchas callejeras. | UN | وتذكر الدولة الطرف، أنه طبقا للتفسير المستقر للقانون، ينطبق هذا القانون أيضا على المظاهرات المنظمة في شكل اجتماعات عامة أو مواكب في الشوارع. |
Se declara, asimismo, preocupado por la cuestión de la facultad del director de la policía de conceder permisos para las reuniones públicas. | UN | وأعرب أيضا عن قلقه إزاء موضوع سلطة رئيس الشرطة فيما يتصل بإصدار تصاريح من أجل عقد اجتماعات عامة. |
Programa de desarrollo: sesiones plenarias extraordinarias de alto nivel para examinar los medios de promover un programa de desarrollo y darle impulso político | UN | خطة للتنمية: اجتماعات عامة خاصة رفيعة المستوى للنظر في سبل تعزيز خطة للتنمية وإعطائها زخما سياسيا |
El GRECO celebra entre tres y cinco reuniones plenarias anuales. | UN | وتعقد المجموعة ما بين ثلاثة وخمسة اجتماعات عامة في السنة. |
El Consejo decidirá en cada caso el momento en que se programarán sesiones públicas de ese tipo. | UN | وسيحدد المجلس على أساس كل حالة على حدة، متى تعقد اجتماعات عامة في هذا النوع. |
Hasta 1995 en esas resoluciones se disponía que ambas organizaciones celebraran reuniones generales anuales. | UN | وحتى عام ١٩٩٥، كانت هذه القرارات تأذن بعقد اجتماعات عامة سنوية بين المنظمتين. |
Se celebraron asambleas públicas para divulgar y explicar los principios fundamentales que se consagraban en el código de conducta. | UN | وتمت الدعوة لعقد اجتماعات عامة لنشر المبادئ الأساسية الواردة في مدونة السلوك ومناقشتها. |
Cada día, los etíopes que escuchan la radio, ven la televisión, leen los periódicos o asisten a reuniones públicas, escuchan a funcionarios del Gobierno que profieren injurias contra los eritreos. | UN | فالاثيوبيون الذين يستمعون كل يوم إلى اﻹذاعة أو يشاهدون التليفزيون أو يقرأون الصحف أو يحضرون اجتماعات عامة يتكلم فيها مسؤولون حكوميون سيسمعون ذما موجها نحو اﻹريتريين. |
En cuanto a si esas Ordenanzas desalientan la constitución de sociedades y la celebración de reuniones públicas, el orador señala que no sabe de ninguna solicitud a ese respecto que haya sido rechazada. | UN | أما أن هذين المرسومين يثبطان تشكيل الجمعيات وعقد اجتماعات عامة فبلغ علمه أنه لم تحدث حالات رفض طلبات لهذه الأغراض. |
En varias reuniones públicas celebradas en la comuna de Mutura Barayagwiza instó a la población a cometer atrocidades. | UN | وكان يحرض السكان على ارتكاب الفظائع في عدة اجتماعات عامة في قطاع موتورا. |
Todas las Presidencias sucesivas del Consejo de Seguridad quisieron organizar, siempre que era posible y oportuno, reuniones públicas para escuchar las exposiciones de la Secretaría o de los Representantes Especiales del Secretario General. | UN | فقد سعى جميع رؤساء مجلس الأمن إلى عقد اجتماعات عامة للاستماع إلى إحاطات إعلامية من الأمانة العامة أو من الممثلين الخاصين للأمين العام، كلما كان ذلك ممكنا ومناسبا. |
El Partido Nacional Progresista organiza periódicamente reuniones públicas y se dirige a los isleños mediante la prensa | UN | ويقوم الحزب بصورة منتظمة بتنظيم اجتماعات عامة وبمخاطبة سكان الجزر عن طريق وسائط الإعلام المحلية. |
Los miembros del comité participaron asimismo en diversas conferencias dentro y fuera del país y en reuniones públicas en los distritos electorales de Islandia. | UN | واشترك أعضاء اللجنة في مؤتمرات مختلفة سواء في أيسلندا أو الخارج وعقدوا اجتماعات عامة في الدوائر الانتخابية في أيسلندا. |
Otras consultas con las mujeres realizadas mediante reuniones públicas supusieron una valiosa aportación al informe. | UN | كما أن المشاورات مع النساء من خلال اجتماعات عامة وفرت مدخلات قيمة لهذا التقرير. |
La labor del Grupo se lleva a cabo en sesiones plenarias celebradas una vez al año y a través de las actividades de sus tres grupos de trabajo y un grupo de estudio. | UN | ويتم تنظيم عمل الفريق من خلال اجتماعات عامة تعقد مرة في السنة وعبر أنشطة أفرقته العاملة الثلاثة وفرقة عمل. |
Con ese fin, los magistrados se han reunido en tres sesiones plenarias. | UN | ومن أجل ذلك، عقد القضاة ثلاثة اجتماعات عامة. |
Dado que se trata de reuniones plenarias, no pueden coincidir. | UN | ونظرا إلى أنها ستكون اجتماعات عامة فل يمكن أن تتداخل. |
El Presidente celebró reuniones plenarias con el Viceprimer Ministro, Sr. Tariq Aziz, y una nutrida delegación iraquí. | UN | ١١ - وعقد الرئيس اجتماعات عامة مع السيد طارق عزيز، نائب رئيس الوزراء، ووفد عراقي كبير. |
El Consejo decidirá en cada caso el momento en que se programarán sesiones públicas de ese tipo. | UN | وسيحدد المجلس على أساس كل حالة على حدة، متى تعقد اجتماعات عامة في هذا النوع. |
:: Capacitación en materia de seguridad para 10 reuniones generales del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz | UN | :: دورات للتدريب الأمني في إطار 10 اجتماعات عامة لإدارة عمليات حفظ السلام |
:: 8 asambleas públicas regionales con múltiples interesados, incluidos los miembros del Parlamento, para examinar cuestiones de gobernanza local | UN | :: عقد 8 اجتماعات عامة مفتوحة على المستوى الإقليمي مع العديد من أصحاب المصلحة لمناقشة مسائل الحكم المحلي |
actos públicos celebrados en los centros multimedia en 3 departamentos para 200 participantes | UN | اجتماعات عامة عقدت في مراكز الوسائط الإعلامية المتعددة في ثلاث مقاطعات حضرها 200 مشارك |
El 15 de agosto de 1999 esta congregación solicitó a varias subdivisiones y servicios administrativos de la ciudad autorización para remodelar en su totalidad el inmueble y transformarlo en una sala de reunión pública y edificio de culto. | UN | وقد تقدمت هذه الجماعة في 15 آب/أغسطس 1999 بطلبات إلى عدد من الأقسام الفرعية والدوائر الإدارية التابعة للمدينة للحصول على تصريح بتجديد هذه العمارة كلية وتحويلها إلى قاعة اجتماعات عامة ودار للعبادة. |
Para velar por la transparencia en la planificación y la aplicación de la reforma, el Gobierno convoca reuniones municipales en varias comunidades. | UN | ولضمان الشفافية في تخطيط الإصلاح وتنفيذه، تعقد الحكومة اجتماعات عامة في مجتمعات محلية شتى. |