La mayoría de las mesas ha celebrado reuniones entre períodos de sesiones durante el período que se examina. | UN | وقد عقد معظمها اجتماعات فيما بين الدورات خلال الفترة قيد الاستعراض. |
Además, la Comisión decidió que su Mesa tratase de celebrar reuniones entre períodos de sesiones con la Mesa de la Comisión de Estupefacientes a fin de mejorar la coordinación de la labor de ambas. | UN | كما طلبت من المكتب أن يسعى الى عقد اجتماعات فيما بين الدورات مع مكتب لجنة المخدرات لتحسين تنسيق عمل اللجنتين. |
Habría que estudiar la posibilidad de celebrar también reuniones entre períodos de sesiones, si fuera preciso. | UN | ومن الممكن النظر في عقد اجتماعات فيما بين الدورات إذا دعت الضرورة. |
Por lo tanto, casi todas las comisiones orgánicas han adoptado la práctica de celebrar reuniones entre períodos de sesiones. | UN | ومن ثم، وافقت جميع اللجان الفنية تقريبا على عقد اجتماعات فيما بين الدورات. |
3. El Grupo de Trabajo celebró siete sesiones entre el 18 y el 28 de abril de 2006. | UN | 3 - وعقد الفريق العامل سبعة اجتماعات فيما بين 18 و 28 نيسان/أبريل 2006. |
Además, la Comisión decidió que su Mesa tratase de celebrar reuniones entre períodos de sesiones con la Mesa de la Comisión de Estupefacientes a fin de mejorar la coordinación de la labor de ambas. | UN | وعلاوة على ذلك، قررت أن يسعى المكتب إلى عقد اجتماعات فيما بين الدورات مع مكتب لجنة المخدرات لتحسين تنسيق عمل اللجنتين. |
Se subrayó la importancia de celebrar reuniones entre períodos de sesiones para apoyar los preparativos del Congreso. | UN | وشدد على أهمية عقد اجتماعات فيما بين الدورات لدعم الأعمال التحضيرية للمؤتمر. |
También se celebraron reuniones entre períodos de sesiones, para las que fue necesario realizar un viaje aparte a Nueva York: | UN | وبالإضافة إلى ذلك، عقدت أيضا اجتماعات فيما بين الدورات، تطلبت سفرا مستقلا إلى نيويورك، على النحو المبين أدناه: |
El Comité de Representantes Permanentes es un órgano subsidiario de la Comisión autorizado para celebrar reuniones entre períodos de sesiones y realizar consultas con el Director Ejecutivo. | UN | وتعد لجنة الممثلين الدائمين هيئة فرعية من هذه اللجنة ولها سلطة عقد اجتماعات فيما بين الدورات والتشاور مع المدير التنفيذي. |
El Comité de Representantes Permanentes es un órgano subsidiario de la Comisión autorizado para celebrar reuniones entre períodos de sesiones y realizar consultas con el Director Ejecutivo. | UN | وتعد لجنة الممثلين الدائمين هيئة فرعية من هذه اللجنة ولها سلطة عقد اجتماعات فيما بين الدورات والتشاور مع المدير التنفيذي. |
d. Los períodos extraordinarios de sesiones o las reuniones entre períodos de sesiones que sean necesarias; | UN | د - دورات استثنائية أو اجتماعات فيما بين الدورات حسب الاقتضاء. |
Habida cuenta de la cantidad de informes que habría que examinar en las sesiones de la CP, otras Partes proponen que se celebren reuniones entre los períodos de sesiones para que puedan debatirse de manera más eficiente y extensa las cuestiones relativas a la aplicación. | UN | ونظراً لكم التقارير التي يتعين استعراضها في اجتماعات مؤتمر الأطراف، اقترح آخرون عقد اجتماعات فيما بين الدورات حتى يتسنى مناقشة المسائل المتعلقة بالتنفيذ على نحو أكثر فاعلية وبدرجة أكبر من الاستفاضة. |
El Comité celebró cuatro reuniones entre el 18 de febrero y el 22 de abril. | UN | وقد عقدت أربعة اجتماعات فيما بين 18 شباط/فبراير و22 نيسان/أبريل. |
reuniones entre comunidades para promover el diálogo y la reconciliación nacional y el fomento de la confianza celebradas en Kassoumgbarga, Keibly, Iboguhe, Allangoua-Ngbessou, Minankro, Bako, Boguedia, Koffikro, Bania y Grand Djourou | UN | اجتماعات فيما بين المجتمعات المحلية لتعزيز الحوار والمصالحة الوطنية وبناء الثقة تمت في كاسومجبارغا، كيبلي، إيبوجوهي، ألنجغوا نجبيسو، مينانكرو، باكو، بوغيديا، كوفيكرو، بانيا وغراند دوجورو |
No se celebrarían reuniones entre períodos de sesiones. | UN | ولا تعقد أي اجتماعات فيما بين الدورات. |
6. El grupo de trabajo mencionado tuvo tres períodos de sesiones plenarias y varias reuniones entre períodos de sesiones en los que se examinaron una amplia gama de cuestiones fundamentales, muchas de las cuales se refieren a varias medidas destinadas a fomentar confianza que son de particular importancia para la región. | UN | ٦ - وقد عقد الفريق العامل ثلاث دورات بكامل هيئته وعدة اجتماعات فيما بين الدورات وتصدى فيها لنطاق عريض من المسائل الموضوعية التي يتعلق كثير منها بمختلف تدابير بناء الثقة ذات اﻷهمية الخاصة للمنطقة. |
La Comisión acoge con beneplácito las iniciativas adoptadas por países y organizaciones de celebrar reuniones entre períodos de sesiones sobre elementos concretos del programa de trabajo y toma nota de que en el mencionado informe se han aprovechado los resultados de esas reuniones. | UN | ٢ - وترحب اللجنة بالمبادرات التي اتخذتها البلدان والمنظمات من أجل تنظيم اجتماعات فيما بين الدورات بشأن عناصر محددة من برنامج العمل وتشير إلى أن التقرير السالف الذكر أفاد من هذه الاجتماعات. |
Además, en su resolución 5/3, de 31 de mayo de 1996, la Comisión pidió a su Mesa que celebrase reuniones entre períodos de sesiones y tratase de celebrar reuniones entre períodos de sesiones con la Mesa de la Comisión de Estupefacientes. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، طلبت اللجنة المذكورة، في قرارها ٥/٣ المؤرخ ٣١ أيار/مايو ١٩٩٦، أن يعقد مكتبها اجتماعات أثناء الفترات بين الدورات وأن يسعى إلى عقد اجتماعات فيما بين الدورات مع مكتب لجنة المخدرات. |
Se sugirió que se celebraran reuniones entre períodos de sesiones, o bien con carácter oficioso, para debatir la Iniciativa de 20/20 y la movilización de fuentes de financiación nuevas e innovadoras. | UN | ٦٨ - واقترح عقد اجتماعات فيما بين الدورات أو عقد اجتماعات غير رسمية لمناقشة مبادرة ٢٠/٢٠ وتعبئة مصادر تمويل جديدة ومبتكرة. |
El Grupo de Trabajo II se reunió bajo la presidencia del Sr. Carlos Duarte (Brasil) y celebró siete sesiones entre el 12 y el 28 de abril. | UN | واجتمع الفريق العامل الثاني برئاسة السيد كارلوس دوارتي (البرازيل) وعقد سبع اجتماعات فيما بين 12 و 28 نيسان/أبريل. |
2. El Grupo de Trabajo, bajo la presidencia del Sr. Carlos Duarte (Brasil), celebró siete sesiones entre el 12 y el 28 de abril. | UN | 2 - وعقد الفريق العامل، برئاسة السيد كارلوس دوارتي (البرازيل) سبعة اجتماعات فيما بين 12 و28 نيسان/أبريل. |
En su 30° período de sesiones, la Comisión decidió autorizar a la Mesa a celebrar reuniones anuales entre períodos de sesiones para preparar sus períodos de sesiones. | UN | وفي دورتها الثلاثين، قررت اللجنة أن تأذن لمكتبها بعقد اجتماعات فيما بين الدورات سنويا للتحضير لدوراتها. |