ويكيبيديا

    "اجتماعات مماثلة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • reuniones similares
        
    • reuniones análogas
        
    • reuniones semejantes
        
    • acontecimientos similares
        
    • reuniones parecidas
        
    • encuentros similares
        
    También se prevé celebrar reuniones similares para otros países africanos afectados una vez que hayan finalizado sus programas de acción nacionales. UN كما يخطط لعقد اجتماعات مماثلة تحضرها بلدان أفريقية متضررة أخرى بمجرد أن تنتهي من إعداد برامج عملها الوطنية.
    En vista de lo señalado, valdría la pena examinar la posibilidad de celebrar reuniones similares en el futuro. UN وفي ضوء ما سبق، يجدر النظر في عقد اجتماعات مماثلة في المستقبل.
    También se han celebrado reuniones similares en la frontera entre Rwanda y la República Unida de Tanzanía; UN وعقدت اجتماعات مماثلة أيضا على الحدود بين رواندا وجمهورية تنزانيا المتحدة؛
    Este había sido útil e instructivo, y era de esperar que en el futuro se organizaran reuniones similares. UN وأعلن أن الحلقة الدراسية كانت مفيدة وغنية بالمعلومات، وأعرب عن أمله في تنظيم اجتماعات مماثلة في المستقبل.
    Se organizarán reuniones análogas en diversos países de América Latina. UN كما سيجري عقد اجتماعات مماثلة لبلدان مختلفة في أمريكا اللاتينية.
    reuniones similares se llevaron a cabo en otras zonas de la República. ARTÍCULO 3 UN وعقدت اجتماعات مماثلة في أنحاء أخرى من الجمهورية.
    El Fondo proyecta convocar en el futuro reuniones similares con otros órganos de vigilancia de la aplicación de los tratados. UN ويعتزم الصندوق عقد اجتماعات مماثلة في المستقبل مع هيئات أخرى لرصد المعاهدات.
    También podría convocar reuniones similares de representantes de la sociedad civil. UN وبإمكان الوحدة أن تعقد اجتماعات مماثلة بممثلي المجتمع المدني.
    Se celebran reuniones similares en Ginebra con el Consejo Internacional de Entidades Benéficas y el Comité Rector para el Socorro de Emergencia. UN وتعقد اجتماعات مماثلة في جنيف مع المجلس الدولي للوكالات التطوعية، واللجنة التوجيهية لﻹغاثة في حالات الطورائ.
    Anualmente se celebrarán reuniones similares en el ámbito subregional. UN وستعقد اجتماعات مماثلة سنوياً على الصعيد دون الإقليمي.
    El Comité se encuentra actualmente en el proceso de organizar reuniones similares con los dirigentes de la Asamblea Nacional Provisional y el Senado Provisional. UN وتضطلع اللجنة حاليا بعملية تنظيم اجتماعات مماثلة مع قيادات الجمعية الوطنية الانتقالية ومجلس الشيوخ الانتقالي.
    La sesión fue el comienzo de un diálogo constructivo y se convino en continuar ese diálogo en futuras reuniones similares. UN وشكّلت الجلسة بداية لحوار بنّاء، واستقر الرأي على مواصلة الحوار في اجتماعات مماثلة في المستقبل.
    La sesión fue el comienzo de un diálogo constructivo y se convino en continuar ese diálogo en futuras reuniones similares. UN وشكّلت الجلسة بداية لحوار بنّاء، واستقر الرأي على مواصلة الحوار في اجتماعات مماثلة في المستقبل.
    En 2002 se celebrarán reuniones similares en Georgia y Azerbaiyán. UN وستعقد اجتماعات مماثلة في جورجيا وأذربيجان في عام 2002.
    Está previsto que se celebren reuniones similares en todo el país en los próximos días. UN ويُخطط لعقد اجتماعات مماثلة على نطاق البلاد في الأيام القادمة.
    Está prevista la celebración de reuniones similares con anterioridad al 47º período de sesiones de la Comisión. UN ومن المقرّر عقد اجتماعات مماثلة قبل الدورة السابعة الأربعين للجنة.
    A nivel provincial, la celebración de reuniones similares permite intensificar la lucha contra estas amenazas. UN وهناك اجتماعات مماثلة تُعقد على مستوى المقاطعات وتسمح بتكثيف التصدي لتلك الأخطار.
    También lo alentamos a organizar reuniones similares con otros altos funcionarios de la Secretaría, como los Secretarios Generales Adjuntos. UN كما نشجعكم على عقد اجتماعات مماثلة مع مسؤولين كبار آخرين في الأمانة العامة، مثل وكلاء الأمين العام.
    Por consiguiente, se sugirió que se convocaran reuniones análogas para examinar otros sectores. UN ولذلك اقترح عقد اجتماعات مماثلة بشأن قطاعات أخرى.
    En general, desde que se adoptó el Programa de Acción hasta comienzos de 1995 se organizaron más de 60 grupos consultivos de ayuda y mesas redondas u otras reuniones semejantes. UN وفي المجموع، نظم أكثر من ٠٦ اجتماعا ﻷفرقة استشارية وأفرقة مساعدة واجتماعات مائدة مستديرة أو اجتماعات مماثلة منذ اعتماد برنامج العمل وحتى أوائل عام ٥٩٩١.
    12. Celebra que se mantenga la práctica de organizar reuniones regionales de instituciones nacionales, y alienta a éstas a que, en cooperación con la Oficina del Alto Comisionado, sigan organizando acontecimientos similares con los gobiernos y las organizaciones no gubernamentales de sus regiones; UN 12- ترحب بمواصلة ما درجت عليه المؤسسات الوطنية من عقد اجتماعات إقليمية، وتشجع المؤسسات الوطنية على مواصلة تنظيم اجتماعات مماثلة مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية في مناطقها، بالتعاون مع المفوضية السامية؛
    Está previsto que se celebren reuniones parecidas en otras regiones, que se basarán en la experiencia adquirida en la reunión de Oslo. UN وينتظر أيضا عقد اجتماعات مماثلة في مناطق أخرى اعتمادا على النتائج التي سيخلص إليها اجتماع أوسلو.
    Se reunió con funcionarios gubernamentales, la Presidencia de la Comisión Independiente de Derechos Humanos del Afganistán y representantes de la sociedad civil y de la comunidad diplomática residentes en Kabul, y también mantuvo encuentros similares en Herat y Jalalabad. UN والتقت المقررةُ الخاصة كبارَ المسؤولين الحكوميين، ورئيس اللجنة الأفغانية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان، وممثلي المجتمع المدني، والسلك الدبلوماسي في كابل، وعقدت اجتماعات مماثلة في هرات وجلال آباد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد