| Durante su reunión a inicios de este mes los órganos del GMG estuvieron de acuerdo en que el GMG examinaría cualquier solicitud de apoyo que pudiera surgir del Diálogo de alto nivel. | UN | ووافقت وكالات الفريق العالمي للهجرة، خلال اجتماعها في وقت سابق هذا الشهر، على أن ينظر الفريق في أي طلب للدعم قد يقدم من الحوار الرفيع المستوى. |
| A continuación, la Comisión continuó su reunión a puerta cerrada. | UN | 66 - وواصلت اللجنة اجتماعها في جلسة سرية. |
| El Comité examinará propuestas para abordar ese problema en su reunión de la primavera de 1996. | UN | ومن المزمع أن تنظر اللجنة في اجتماعها في ربيع عام ١٩٩٦ في اقتراحات معالجة هذه المشكلة. |
| En su reunión de 2005 el comité permanente recomendó que los dos subcomités se fusionaran en el subcomité de ecosistemas. | UN | وأوصت اللجنة في اجتماعها في عام 2005 بدمج اللجنتين الفرعيتين معا في لجنة فرعية للأنظمة الإيكولوجية. |
| La Comisión de Verificación de Poderes celebró su reunión el 8 de junio de 1998. | UN | ٢ - وعقدت لجنة وثائق التفويض اجتماعها في ٨ حزيران/يونيه ١٩٩٨. |
| La Comisión de Verificación de Poderes se reunió el 13 de diciembre de 2005. | UN | 2 - وعقدت لجنة وثائق التفويض اجتماعها في 13 كانون الأول/ديسمبر 2005. |
| En la reunión que celebró en Cintra, la Junta Directiva pidió que las autoridades adoptasen de inmediato las medidas necesarias para dotar de fondos a esas instituciones en el presupuesto de las instituciones comunes de Bosnia y Herzegovina. | UN | ودعت الهيئة التوجيهية، في اجتماعها في سنترا، السلطات الى اتخاذ تدابير فورية لتوفير التمويل لهذه المؤسسات عن طريق ميزانية المؤسسات المشتركة للبوسنة والهرسك. |
| El Comité trabajó en un plan de acción aprobado por el Gobierno en su reunión del 26 de septiembre de 2006. | UN | وقامت اللجنة بإعداد خطة عمل وافقت عليها الحكومة في اجتماعها في 26 أيلول/سبتمبر 2006. |
| Las Sociedades Nacionales de la Cruz Roja y la Media Luna Roja de África, en su reunión en Uagadugú en 2000, se comprometieron con cuatro objetivos básicos. | UN | وقد التزمت الجمعيات الوطنية الأفريقية للصليب الأحمر والهلال الأحمر، في اجتماعها في واغادوغو عام 2000، بأربعة أهداف رئيسية. |
| Seguidamente, la Comisión continuó su reunión a puerta cerrada y deliberó sobre el texto presentado por la Subcomisión. | UN | 13 - ثم واصلت اللجنة اجتماعها في جلسة خاصة، وأجرت مداولات بشأن النص المقدم من اللجنة الفرعية. |
| Seguidamente, la Comisión continuó su reunión a puerta cerrada. | UN | 46 - ثم واصلت اللجنة اجتماعها في جلسة خاصة. |
| Seguidamente, la Comisión continuó su reunión a puerta cerrada. | UN | 52 - ثم واصلت اللجنة اجتماعها في جلسة خاصة. |
| En su reunión de 2005 el comité permanente recomendó que los dos subcomités se fusionaran en el subcomité de ecosistemas. | UN | وأوصت اللجنة في اجتماعها في عام 2005 بدمج اللجنتين الفرعيتين معا في لجنة فرعية للأنظمة الإيكولوجية. |
| La Comisión de Actuarios examinó la nota del Secretario en su reunión de junio de 1996. | UN | ٥٧٢ - نظرت لجنة الاكتواريين في مذكرة أمين صندوق المعاشات في اجتماعها في شهر حزيران/يونيه ١٩٩٦. |
| Algunos representantes de los jefes ejecutivos consideraron que el Comité Permanente debía examinar en su reunión de 1997 propuestas concretas formuladas por el Secretario relativas a suavizar la norma de confidencialidad y establecer un servicio análogo al del Banco Mundial. | UN | ورأى بعض ممثلي الرؤساء التنفيذيين أنه ينبغي للجنة الدائمة النظر في مقترحات ملموسة يقدمها أمين صندوق المعاشات في اجتماعها في عام ١٩٩٧ فيما يتعلق بتخفيف قاعدة السرية وإنشاء تسهيل على نهج البنك الدولي. |
| La Comisión de Verificación de Poderes celebró su reunión el 30 de junio de 1999. | UN | ٢ - وعقدت لجنة وثائق التفويض اجتماعها في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨. |
| 2. La Comisión de Verificación de Poderes se reunió el 4 de septiembre de 2001. | UN | 2- وعقدت لجنة وثائق التفويض اجتماعها في 4 أيلول/سبتمبر 2001. |
| En la reunión que celebró en octubre de 1996 con el Comité de Operaciones de Auditoría de la Junta de Auditores, la Comisión Consultiva quiso saber cuál era el calendario de la Junta para la preparación y terminación de sus informes. | UN | ٩ - وقد استفسرت اللجنة الاستشارية، عند اجتماعها في تشرين اﻷول/أكتوبر عام ١٩٩٦، مع لجنة عمليات مراجعة الحسابات التابعة لمجلس مراجعي الحسابات، عن جدول المجلس الزمني وعن إعداد تقاريره واستكمالها. |
| La reunión había sido convocada para aprobar el aumento del objetivo de los programas generales (de 415,4 millones de dólares a 428,7 millones), que había sido aprobado por el Subcomité de Asuntos Administrativos y Financieros en su reunión del 16 de enero de 1995. | UN | وقد عقد الاجتماع للموافقة على زيادة في هدف البرامج العامة، أيدتها اللجنة الفرعية للشؤون الادارية والمالية في اجتماعها في ٦١ كانون الثاني/يناير ٥٩٩١، من ٤,٥١٤ مليون دولار إلى ٧,٨٢٤ مليون دولار. |
| El hecho de que el Comité contra el Terrorismo esté celebrando su reunión en Almaty demuestra la importante contribución que hace la República de Kazajstán a las actividades internacionales de lucha contra el terrorismo. | UN | إن قيام لجنة مكافحة الإرهاب بعقد اجتماعها في آلمـاتـي لدليل على أهمية الدور الذي تضطلع به جمهورية كازاخستان في الجهود الدولية لمكافحة الإرهاب. |
| La propuesta de la República de Corea, que se volvió a publicar y se aprobó como documento ISBA/3/LTC/2, fue presentada a la Comisión Jurídica y Técnica en su reunión celebrada en agosto de 1997. | UN | ٤٦ - أما اقتراح جمهورية كوريا فتم تقديمه إلى اللجنة القانونية والتقنية في اجتماعها في آب/أغسطس ١٩٩٧ بعد أن أعيد إصداره والموافقة عليه بموجب الوثيقة ISBA/3/LTC/2. |
| Con ese fin, se deberían tener en cuenta los principios que el Movimiento de los Países No Alineados aprobó en la reunión celebrada en El Cairo. | UN | وينبغي أخذ مجموعة المبادئ التي أقرتها حركة بلدان عدم الانحياز في اجتماعها في القاهرة في الاعتبار في هذا الصدد. |
| En 1961, el Comité de Desarme de Diez Naciones, reunido en Ginebra, se convirtió en el Comité de Desarme de Dieciocho Naciones, y el examen de la cuestión de la prohibición de ensayos nucleares se asignó a ese Comité en 1962. | UN | وفي عام ١٩٦١، تحولت اللجنة العشرية لنزع السلاح، لدى اجتماعها في جنيف، الى اللجنة الثمانعشرية لنزع السلاح، وفي عام ١٩٦٢ أحيل اليها النظر في مسألة حظر التجارب. |
| El Comité se reunió en la Sede del 24 al 28 de febrero de 2003. | UN | وعقدت اللجنة المخصصة اجتماعها في المقر في الفترة من 24 إلى 28 شباط/فبراير 2003. |
| El Servicio de Información en Ginebra ha elaborado también con muy buenos resultados un programa de información a los centros y servicios de información de las Naciones Unidas acerca de la labor de los órganos creados en virtud de tratados cuando se reúnen en Ginebra. | UN | ١٢٠ - وتقوم دائرة اﻹعلام في جنيف بتطوير برنامج ناجح ﻹبلاغ مكاتب ودوائر اﻷمم المتحدة لﻹعلام عن عمل الهيئات المنشأة بموجب معاهدات أثناء اجتماعها في جنيف. |
| En ese sentido, desea saber si la Quinta Comisión podrá contar con un informe de la Comisión Consultiva antes de que se reúna en el mes de junio. | UN | وتساءلت في ذلك الصدد عما إذا كان سيعرض على اللجنة الخامسة، عند اجتماعها في حزيران/يونيه، تقرير من اللجنة الاستشارية. |