A fin de facilitar las comunicaciones internas y la colaboración, en su reunión anual de 2005 los titulares de mandatos establecieron un Comité de Coordinación. | UN | ولتيسير الاتصال الداخلي والتعاون، أنشأ المكلفون بولايات لجنة تنسيقية في اجتماعهم السنوي المعقود في عام 2005. |
En su reunión anual celebrada en junio de 2011, los presidentes de todos los órganos creados en virtud de los tratados decidieron mejorar sus métodos de trabajo. | UN | في يونيو 2011، قرر رؤساء جميع اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان خلال اجتماعهم السنوي تحسين أساليب عملهم. |
Esto fue objeto de un respaldo explícito de los Ministros de Relaciones Exteriores de la ASEAN durante su reunión anual, celebrada en julio de 1995 en Bandar Seri Begawan, en la que: | UN | وقد أيد وزراء خارجية اﻵسيان هذه النقطة تأييد صريحا خلال اجتماعهم السنوي في تموز/يوليه ١٩٥٥ في بندر سيري بيغاوان حيث: |
Los ministros de salud pública, en su reunión anual de la Organización Panamericana de la Salud asistieron a la reunión, al igual que ocho primeras damas de países de América Latina. Estuvieron representados 25 países. | UN | وحضر الاجتماع وزراء الصحة في اجتماعهم السنوي في إطار منظمة الصحة للبلدان اﻷمريكية، وحضرت أيضـا ٨ من السيدات اﻷوليات في بلدان أمريكا اللاتينية؛ وكانت ٢٥ بلدا ممثلة في الاجتماع. |
20. La Experta independiente se reunió oficialmente con los presidentes de los órganos de tratados durante la reunión anual de estos en junio de 2009. | UN | 20- وعقدت الخبيرة المستقلة اجتماعات رسمية مع رؤساء هيئات المعاهدات خلال اجتماعهم السنوي في حزيران/يونيه 2009. |
Con este fin, la Relatora Especial agradecería que se le diera la oportunidad de participar en su reunión anual en Ginebra, a fin también de recibir sus opiniones y beneficiarse de ellas. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، تكون المقررة الخاصة ممتنة لو منحت فرصة حضور اجتماعهم السنوي في جنيف، من أجل أن تطلع على رؤاهم وتستفيد منها. |
Igualmente, decidieron que el Buró de Coordinación prepare un plan de acción que se presentará a los ministros para su aprobación en su reunión anual durante el quincuagésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General. | UN | وقرر رؤساء الدول والحكومات أن يعد مكتب التنسيق خطة عمل ليعتمدها الوزراء في اجتماعهم السنوي خلال الجلسة الثامنة والخمسين للجمعية العامة. |
Además, el Círculo de Montevideo, influyente agrupación de dirigentes políticos y empresariales, así como de representantes de organizaciones internacionales de América Latina, también han convenido en celebrar su reunión anual de 2011 en el amplio marco brindado por el Foro de Viena sobre la Energía. | UN | أضف إلى ذلك أنَّ مجموعة حلقة مونتيفيديو، وهي مجموعة ذات نفوذ تضم قادة من رجال السياسة والأعمال قد اتفقت أيضاً، هي وممثّلون عن منظمات دولية من أمريكا اللاتينية، على عقد اجتماعهم السنوي لعام 2011 ضمن الإطار الواسع للمنتدى المذكور. |
Asimismo, instaron a todos los órganos creados en virtud de tratados a que nombrasen un relator para los casos de represalias y decidieron incluir el asunto de las represalias como un tema permanente del programa de su reunión anual. | UN | وحثوا أيضا جميع هيئات المعاهدات على تعيين مقرر معني بالأعمال الانتقامية وقرروا إدراج قضية الأعمال الانتقامية كبند دائم في جدول أعمال اجتماعهم السنوي. |
Yo sabía que Charles, Michael, Bridget usaban la gala benéfica del Museo, como su reunión anual. | Open Subtitles | أنا أعرف تشارلز، مايكل، بريدجيت... تستخدم المتحف الخيرية حفل كما اجتماعهم السنوي. |
En su reunión anual celebrada en Egipto en febrero de 1992, los administradores de programas nacionales de SIDA intercambiaron sus experiencias en la ejecución de programas y recibieron información actualizada en lo concerniente al VIH/SIDA. | UN | وتبادل مديرو البرامج الوطنية لمكافحة اﻹيدز، أثناء اجتماعهم السنوي في مصر في شباط/فبراير ١٩٩٢ خبراتهم في مجال تنفيذ البرامج وقُدمت لهم معلومات مستكملة عن التطورات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز. |
54. En febrero de 1994, las organizaciones del Grupo Consultivo Mixto sobre Políticas celebraron por primera vez su reunión anual en un país en el que se ejecutan programas, Bangladesh. | UN | ٥٤ - وفي شباط/فبراير ١٩٩٤، عقد رؤساء المنظمات الداخلة في اللجنة الاستشارية المشتركة المعنية بالسياسات اجتماعهم السنوي ﻷول مرة في أحد بلدان البرنامج، بنغلاديش. |
En su reunión anual de 1992, los ministros responsables de la situación de la mujer establecieron un Grupo de Trabajo sobre la situación de las funcionarias en cuanto a la igualdad de género en la educación y la capacitación. | UN | ١٠٦ - وأنشأ الوزراء المسؤولون عن حالة المرأة في اجتماعهم السنوي لعام ١٩٩٢، فريقا عاملا من موظفات حالة المرأة معنيا بالانصاف بين الجنسين في التعليم والتدريب. |
En su reunión anual de julio de 1994, los ministros de agricultura federal, provinciales y territoriales trataron por primera vez, en este importante foro de fijación de políticas, cuestiones relacionadas con las mujeres agricultoras. | UN | ١٦٥ - تصدى وزراء الزراعة في الاتحاد والمقاطعات والاقليمين، في اجتماعهم السنوي في تموز/يوليه ١٩٩٤ لقضايا نساء المزارع وذلك ﻷول مرة في هذه الندوة اﻷساسية الراسمة للسياسة. |
Los relatores especiales/representantes, los expertos y los presidentes de los grupos de trabajo de la Comisión de Derechos Humanos examinaron estas cuestiones en su reunión anual, celebrada en Ginebra en mayo de 1998. | UN | ٤١ - وقام المقررون/الممثلون الخاصون، والخبراء ورؤساء اﻷفرقة العاملة التابعون للجنة حقوق اﻹنسان بمناقشة هذه المسائل في اجتماعهم السنوي المعقود في جنيف في أيار/ مايو ٩٩٨١. |
El Consejo reitera que en la Declaración y Programa de Acción de Viena se recomienda que los altos funcionarios de los órganos y organismos de las Naciones Unidas, en su reunión anual, no sólo coordinen sus actividades sino que también evalúen el efecto de sus estrategias y políticas en el disfrute de todos los derechos humanos. | UN | كما يكرر المجلس الدعوة الموجهة في إعلان وبرنامج عمل فيينا للموظفين الرفيعي المستوى في هيئات اﻷمم المتحدة ووكالاتها، بألا ينسقوا في اجتماعهم السنوي أنشطتهم فحسب، بل أن يُقيﱢموا أيضا أثر استراتيجياتهم وسياساتهم في التمتع بجميع حقوق اﻹنسان. |
Documento final Los Jefes de Gobierno de los Estados miembros de la Iniciativa de Europa Central celebraron su reunión anual en la Cumbre en Skopje el 15 de noviembre de 2002. | UN | 1 - عقد رؤساء حكومات الدول الأعضاء في مبادرة أوروبا الوسطى اجتماعهم السنوي على مستوى القمة في سكوبيه يوم 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2002. |
Los Jefes de Gobierno reafirmaron la importancia de su reunión anual en la Cumbre, que en los 13 años de existencia de la Iniciativa de Europa Central ha fortalecido los vínculos entre los gobiernos y las sociedades de los Estados miembros, comprobando a la vez la validez de la estrategia de cohesión y solidaridad de la Iniciativa. | UN | 3 - وأكد رؤساء الحكومات من جديد أهمية اجتماعهم السنوي على مستوى القمة الذي أدى على امتداد ثلاثة عشر عاما من وجود مبادرة أوروبا الوسطى إلى تمتين الأواصر القائمة بين حكومات ومجتمعات الدول الأعضاء فيها، ما يشكل دليلا على سلامة استراتيجية التماسك والتضامن التي تنتهجها مبادرة أوروبا الوسطى. |
En la reunión anual celebrada en 2012, los presidentes habían aprobado las directrices de Addis Abeba, que ofrecían una interpretación de los conceptos de independencia e imparcialidad para los miembros de esos órganos. | UN | وأيد رؤساء الهيئات مبادئ أديس أبابا التوجيهية التي فسرت مفهومي الاستقلال والحياد لأعضاء هيئات المعاهدات، وذلك في اجتماعهم السنوي المعقود عام 2012. |