Tal vez sea necesario enviar un nuevo recordatorio y programar otra reunión en el siguiente período de sesiones. | UN | وقد يلزم إرسال رسالة تذكيرية إضافية وعقد اجتماع آخر في الدورة المقبلة. |
Australia y el Japón proyectan copatrocinar otra reunión en las próximas semanas para mantener el diálogo abierto sobre un TCPMF, para que podamos seguir apoyando la labor de esta Conferencia. | UN | وتخطط أستراليا واليابان لاستضافة اجتماع آخر في الأسابيع القادمة للحفاظ على استمرار الحوار حول هذه المعاهدة، حتى نتمكن من تقديم مزيد من الدعم لأعمال هذا المؤتمر. |
Tengo otra reunión en otra calle dentro de 20 minutos. | Open Subtitles | لدي اجتماع آخر في آخر الشارع بعد 20 دقيقة |
Se celebrará una nueva reunión en el otoño de 1995; por otra parte, la Comisión se ha comprometido a arbitrar medios para mantener el sistema de ajustes por lugar de destino en condiciones más idóneas y mejorar su funcionamiento. | UN | وسيعقد اجتماع آخر في خريف عام ١٩٩٥ واللجنة ملتزمة بإيجاد سبل لتحسين كل من استمرارية نظام تسوية مقر العمل وإعماله. |
Se celebrará una nueva reunión en el otoño de 1995; por otra parte, la Comisión se ha comprometido a arbitrar medios para mantener el sistema de ajustes por lugar de destino en condiciones más idóneas y mejorar su funcionamiento. | UN | وسيعقد اجتماع آخر في خريف عام ١٩٩٥ واللجنة ملتزمة بإيجاد سبل لتحسين كل من استمرارية نظام تسوية مقر العمل وإعماله. |
Se decidió que al día siguiente se celebraría otra reunión para confirmar los acuerdos. | UN | وتقرر عقد اجتماع آخر في اليوم التالي بغرض تأكيد الترتيبات. |
La cuarta reunión de las partes para negociar el proyecto de convención se celebró en marzo de 1999 y se preveía realizar otra en septiembre de 1999. | UN | وعقد في آذار/ مارس ١٩٩٩ الاجتماع الرابع لﻷطراف من أجل التفاوض على مشروع الاتفاقية، ومن المقرر أن يعقد اجتماع آخر في أيلول/سبتمبر ١٩٩٩. |
Si se decidiera celebrar otras reuniones en 2008 y/o 2009, la estimación debería ser modificada según correspondiera. | UN | وإذا ما تقرر عقد أي اجتماع آخر في 2008 أو 2009 أو كليهما، فسيتعين إعادة النظر في هذه التقديرات وفقاً لذلك. |
Se comprometieron a proseguir el diálogo de forma periódica y a reunirse de nuevo en Astana al cabo de tres años. | UN | وتعهدوا بمواصلة الحوار على نحو منتظم وعقد اجتماع آخر في أستانا في بحر ثلاث سنوات. |
Statistics Canada convocó a una reunión de varios países, que se celebró en Ottawa en 1994, con el fin de realizar consultas oficiosas sobre estos problemas, y se celebró otra reunión en 1995. | UN | وقد عقدت الهيئة اﻹحصائية الكندية اجتماعا لعدد من البلدان في أوتوا في عام ١٩٩٤ ﻹجراء مشاورات غير رسمية بشأن تلك المسائل؛ وعقد اجتماع آخر في عام ١٩٩٥. |
Se ha previsto la celebración de otra reunión en noviembre de 1997 en Manila para la región de Asia y el Pacífico. | UN | ومن المقرر عقد اجتماع آخر في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ في مانيلا، بالفلبين، بالنسبة لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
Hubo otra reunión en noviembre en Skopje. | UN | وعقد اجتماع آخر في تشرين الثاني/نوفمبر في سكوجي. |
En Tokio se acordó celebrar otra reunión en junio de 2000 en Lisboa, en la cual se volverán a examinar las necesidades a la luz de la evolución sobre el terreno. | UN | واتفق في طوكيو على عقد اجتماع آخر في لشبونة في حزيران/يونيه 2000 يجري خلاله استعراض الاحتياجات في ضوء التطورات الفعلية. |
Estamos examinando la posibilidad de organizar otra reunión en septiembre en la que debatiríamos sobre las posibilidades e imposibilidades de verificación de tal tratado. | UN | وننظر في تنظيم اجتماع آخر في أيلول/سبتمبر لمناقشة إمكانيات التحقق من تنفيذ تلك المعاهدة وأوجه استحالته. |
Está previsto celebrar otra reunión en junio 2008. | UN | ومن المقرر عقد اجتماع آخر في حزيران/يونيه 2008. |
El Coordinador informó de que el Grupo de Trabajo había mantenido una reunión durante el actual período de sesiones y había decidido celebrar una nueva reunión en la primera mitad de 2007. | UN | وأفاد منظم الاجتماعات بأن فريق الخبراء عقد اجتماعا خلال الدورة الحالية، وقد وافق على عقد اجتماع آخر في النصف الأول من عام 2007. |
En esa ocasión se decidió que se celebraría una nueva reunión en Viena en enero de 2010. | UN | وتقرَّر آنذاك عقد اجتماع آخر في فيينا في كانون الثاني/يناير 2010. |
50. Teniendo en cuenta el carácter de urgencia en que viven los pueblos indígenas en aislamiento y en contacto inicial, se propone a los organizadores la realización de una nueva reunión en un plazo de aproximadamente 12 meses para darle seguimiento a las iniciativas identificadas en Santa Cruz. | UN | 50 - بالنظر إلى الحاجة الماسة التي تعيشها الشعوب الأصلية التي تعيش في عزلة وتلك التي تعيش مرحلة الاتصال الأولي، يُقترح أن يقوم المنظمون بعقد اجتماع آخر في غضون 12 شهرا تقريبا من أجل متابعة المبادرات التي جرى تحديدها في سانتا كروز. |
Está prevista otra reunión para octubre. | UN | ومن المقرر عقد اجتماع آخر في تشرين اﻷول/أكتوبر. |
Se ha programado otra reunión para el 8 de octubre. | UN | ويعتزم عقد اجتماع آخر في ١ تشرين اﻷول/أكتوبر. |
En América Latina se celebró una reunión de alto nivel similar durante el período sobre el que se informa, y se prevé que se celebrará otra en Asia en 2006. | UN | كما عقد اجتماع مماثل رفيع المستوى في أمريكا اللاتينية خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ومن المقرر عقد اجتماع آخر في آسيا عام 2006. |
La infrautilización de los recursos de servicios de conferencias se debía en algunos casos a que las reuniones se habían cancelado demasiado tarde para programar otras reuniones en su franja horaria, lo que solía indicar que cabía mejorar la exactitud de la planificación. | UN | 10 - والاستخدام الناقص لموارد خدمات المؤتمرات كان في بعض الحالات نتيجة إلغاء الاجتماعات في وقت متأخر جدا بحيث يتعذر الترتيب لعقد اجتماع آخر في الفترة غير المشغولة، وكثيرا ما يدل هذا على أن دقة التخطيط بحاجة للتحسين. |
:: Aplicar este Compromiso y Plan de Acción para Europa y Asia Central y reunirse de nuevo en 2003 para examinar los logros alcanzados y los desafíos pendientes. | UN | ♦ تنفيذ هذا الالتزام وخطة العمل لأوروبا وآسيا الوسطى وعقد اجتماع آخر في عام 2003 لاستعراض أوجه التقدم والتحديات القائمة. |
Se ha previsto celebrar otra reunión a fines de 2002. | UN | ومن المقرر عقد اجتماع آخر في وقت لاحق من عام 2002. |