ويكيبيديا

    "اجتماع استشاري" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • una reunión consultiva
        
    • una reunión de consulta
        
    • una consulta
        
    • reuniones consultivas
        
    • una reunión de consultas
        
    • la Reunión Consultiva
        
    • una reunión de asesoramiento
        
    A principios de 1994 podría organizarse una reunión consultiva interregional de instituciones de financiación del desarrollo para examinar en forma integrada el fondo de la cuestión. UN ويمكن تنظيم اجتماع استشاري أقاليمي لمؤسسات التمويل اﻹنمائي في مطلع عام ١٩٩٤ للنظر في المسألة بصورة متكاملة وموضوعية.
    A principios de 1994 podría organizarse una reunión consultiva interregional de instituciones de financiación del desarrollo para examinar en forma integrada el fondo de la cuestión. UN ويمكن تنظيم اجتماع استشاري أقاليمي لمؤسسات التمويل اﻹنمائي في مطلع عام ١٩٩٤ للنظر في المسألة بصورة متكاملة وموضوعية.
    El 1º y 2 de agosto de 1995 se celebró en Buenos Aires una reunión consultiva subregional sobre cooperación para prevenir y eliminar el terrorismo internacional. UN وقد عُقد في ١ و٢ آب/أغسطس ٥٩٩١ في بوينس أيرس اجتماع استشاري دون اقليمي للتعاون يهدف إلى منع اﻹرهاب الدولي والقصاء عليه.
    Se ha previsto celebrar a principios de 2006 una reunión de consulta con los Estados Miembros sobre el enfoque subregional propuesto y el proyecto de programa de acción. UN ومن المزمع عقد اجتماع استشاري مع الدول الأعضاء في بداية عام 2006 بشأن النهج دون الإقليمي المقترح ومشروع برنامج العمل.
    En noviembre de 2002, el UNIFEM organizó también en Tayikistán una consulta nacional sobre el derecho de la mujer a la tierra. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2002، نظَّم الصندوق الإنمائي للمرأة أيضاً اجتماع استشاري وطني بشأن حق المرأة في الأرض في طاجيكستان.
    En mayo de 1999 se celebró en Tailandia una reunión consultiva de 25 destacados especialistas en el tercer mundo. UN وفي أيار/مايو 1999 عقد في تايلند اجتماع استشاري ضم 25 من العلماء البارزين من العالم الثالث.
    En Francia se ha iniciado un proyecto experimental y está previsto que en 2003 se celebre una reunión consultiva para comparar las experiencias e investigar las metodologías. UN وقد بدأ مشروع تجريبي في فرنسا، ومن المقرر عقد اجتماع استشاري في عام 2003 لمقارنة التجارب منهجيات البحث.
    i) Que se convoque prontamente una reunión consultiva cuando lo pida un Estado Parte; UN `1` يجب عقد اجتماع استشاري على وجه السرعة عندما تطلب ذلك إحدى الدول الأطراف؛
    Asimismo se organizó en 2005, a nivel nacional, una reunión consultiva sobre el plan de las actividades correspondientes a la segunda etapa. UN وأيضا، جرى في عام 2005 تنظيم اجتماع استشاري بشأن خطة الأنشطة المتعلقة بالمرحلة الثانية، وذلك على الصعيد الوطني.
    Se aprobó en una reunión consultiva de base amplia celebrada en Mogadiscio del 4 al 6 de septiembre y presidida por mi Representante Especial. UN وقد اعتمدت في اجتماع استشاري واسع النطاق عُقد في مقديشو في الفترة من 4 إلى 6 أيلول/سبتمبر وترأسه ممثلي الخاص.
    El informe final se examinará en una reunión consultiva regional. UN وسيناقش التقرير النهائي في اجتماع استشاري إقليمي.
    Las necesidades se examinan y determinan en una reunión consultiva individual. UN وتناقش الاحتياجات وتقيّم خلال اجتماع استشاري فردي.
    Tengo el honor de dirigirme a usted en nombre del Gobierno de la República de Zimbabwe a fin de solicitarle que se convoque una reunión consultiva para Africa sobre la aplicación de las directrices para la protección del consumidor. UN يشرفني أن أتقدم إليكم، نيابة عن حكومة جمهورية زمبابوي، بطلب عقد اجتماع استشاري لافريقيا بشأن تنفيذ المبادئ التوجيهية لحماية المستهلك.
    Con ese fin, la Junta recomendó que se convocara una reunión consultiva de esas entidades y órganos para determinar las modalidades de integración e interacción establecidas entre ellas antes de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. UN وأخذا ذلك الهدف في الحسبان، أوصى المجلس بعقد اجتماع استشاري لهذه الكيانات والهيئات لتحديد خطوط التكامل والتفاعل التي ستنشأ فيما بينها قبل المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    El FNUAP ha venido organizando una reunión consultiva de expertos sobre el perfeccionamiento de las metodologías censales y de encuestas, que se celebrará en los primeros meses de 1994, a la que asistirán especialistas de países desarrollados y países en desarrollo. UN ويقوم الصندوق بتنظيم اجتماع استشاري للخبراء بشأن تحسين منهجيات التعداد والاستقصاء يعقد في أوائل ١٩٩٤ ويجمع سويا أخصائيين من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    Se celebró también una reunión consultiva con la República de China en abril de 1993 en Seúl para respaldar la legislación sobre prácticas comerciales leales en China. UN وعقد اجتماع استشاري مع جمهورية الصين في نيسان/أبريل ١٩٩٣ في سيؤول لدعم تشريع قانون التجارة العادلة في الصين.
    A ese respecto, en una reunión consultiva de expertos de las Naciones Unidas, la OMS, el UNICEF, determinadas organizaciones no gubernamentales internacionales e instituciones académicas, recientemente celebrada, se destacó la necesidad imperiosa de llevar a cabo esa iniciativa. UN وفي هذا الصدد، انعقد مؤخرا اجتماع استشاري لخبراء من اﻷمم المتحدة ومنظمة الصحة العالمية واليونيسيف ومنظمات دولية غير حكومية مختارة ومؤسسات أكاديمية، وشدد هذا الاجتماع على الحاجة إلى مبادرة من هذا القبيل.
    Acogiendo con beneplácito la invitación de Kirguistán de celebrar en Bishkek en 1998 una reunión consultiva de expertos para la creación de una zona libre de armas nucleares en Asia central, UN وإذ ترحب بعرض قيرغيزستان عقد اجتماع استشاري للخبراء بشأن إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في وسط آسيا في بشكيك عام ١٩٩٨،
    Se organizó, en favor de los PMA, una reunión de consulta para examinar las negociaciones sobre servicios desde la perspectiva de los PMA. UN وعُقد اجتماع استشاري لأقل البلدان نمواً لبحث المفاوضات المتعلقة بالخدمات من منظور هذه البلدان.
    A esto siguió una consulta celebrada con las partes interesadas a fin de escoger las regiones y los sectores y productos a los que se aplicaría el proyecto. UN وتلا ذلك اجتماع استشاري عقد مع أصحاب المصلحة لاختيار المناطق والقطاعات/المنتجات للمشروع.
    i) Las reuniones consultivas oficiales podrían ir precedidas de consultas bilaterales o de otro tipo entre los Estados Partes implicados en los problemas que hubieran surgido; UN `1` اجتماع استشاري رسمي يمكن أن تسبقه مشاورات ثنائية أو مشاورات أخرى باتفاق الدول الأطراف المعنية بالمشكلات التي نشأت؛
    1326: Se prevé, al menos, una reunión de consultas oficiosas cada año en 2013 y 2014 en Nairobi para facilitar la labor de ayuda a las Partes y promover la ratificación del Protocolo de Montreal y sus enmiendas, así como su cumplimiento. UN 1326: من المتوقع أن يعقد كل عام اجتماع استشاري غير رسمي واحد على الأقل في نيروبي لعامي 2013 و2014 لتيسير العمل على مساعدة الأطراف وكذلك تشجيع التصديق على بروتوكول مونتريال وتعديلاته والامتثال له.
    28. De conformidad con la resolución 1993/73 del Consejo Económico y Social y la resolución 48/179 de la Asamblea General, el 1º de diciembre de 1994 se celebró en Nueva York la Reunión Consultiva sobre una Combinación de Recursos para la Ciencia y la Tecnología al Servicio del Desarrollo. UN هاء - تحالفات حشد الموارد/مؤتمرات المائدة المستديرة ٢٨ - استجابة لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٣/٧٣ وقرار الجمعية العامة ٤٨/١٧٩، عقد اجتماع استشاري معني بحشد موارد العلم والتكنولوجيا وتسخيرها ﻷغراض التنمية في ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤.
    Los científicos que participaran en la preparación de ese examen lo debatirían posteriormente con expertos técnicos nacionales de los Estados Partes en una reunión de asesoramiento científico. UN ويناقش العلماء المشاركون في إعداد هذا الاستعراض الموضوع مع خبراء تقنيين وطنيين من الدول الأطراف في اجتماع استشاري علمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد