Se pidió además al Iraq que proporcionara la información y los materiales individualizados en la reunión de evaluación técnica. | UN | وكان ثمة متطلبات إضافية من العراق تمثلت في تقديم العراق معلومات ومواد حددها اجتماع التقييم التقني. |
la reunión de evaluación técnica fue presidida por el Dr. Horst Reeps, de la oficina de la Comisión Especial. | UN | وترأس اجتماع التقييم التقني الدكتور هورست ريبس من مكتب اللجنة الخاصة. |
La parte iraquí pidió que se incorporaran sus observaciones en el informe de los expertos internacionales de la UNSCOM sobre la reunión de evaluación técnica. | UN | وطلب الجانب العراقي إدراج تعليقاته في تقرير خبراء اللجنة الخاصة الدوليين عن اجتماع التقييم التقني. |
las Naciones Unidas (UNSCOM) que asistió a la reunión de evaluación Técnica | UN | الذي شارك في اجتماع التقييم التقني هورست ريبس |
En la reunión se examinaron las declaraciones formuladas por el Iraq y los datos relativos al tema de la reunión, así como información adicional proporcionada por la parte iraquí en el curso de la misma. | UN | وقد قام اجتماع التقييم التقني بفحص ما صدر عن العراق من اعلانات وبيانات تتعلق بموضوع الاجتماع، والمعلومات الاضافية التي قدمها الجانب العراقي في سياق الاجتماع. |
UNSCOM Presidente de la reunión de evaluación Técnica República Federal de Alemania | UN | رئيس اجتماع التقييم التقني جمهورية ألمانيا الاتحادية |
Delegación iraquí que asistió a la reunión de evaluación Técnica | UN | الوفد العراقي الذي شارك في اجتماع التقييم التقني |
Al Sa ' adi, Jefe de la delegación del Iraq en la reunión de evaluación Técnica | UN | رئيس الوفد العراقي الذي شارك في اجتماع التقييم التقني |
Estos hallazgos fueron presentados a la parte iraquí en la reunión de evaluación técnica. | UN | وقد عرضت هذه الاستنتاجات على الجانب العراقي في اجتماع التقييم التقني. |
Durante la reunión de evaluación técnica el Iraq no presentó una declaración oficial. | UN | ولم يقدم العراق بيانا رسميا خلال اجتماع التقييم التقني. |
La explicación del Iraq acerca de esta cifra que se presentó durante la reunión de evaluación técnica no era compatible con otros datos que figuraban en el mismo documento. | UN | والتفسير الذي قدمه العراق لهذا الرقم خلال اجتماع التقييم التقني لا يتوافق مع بيانات أخرى وردت في الوثيقة نفسها. |
Durante la reunión de evaluación técnica se pidió a los expertos iraquíes que llenaran un cuadro de planificación de la producción. | UN | وخلال اجتماع التقييم التقني، طلب من الخبراء العراقيين ملء رسم تخطيطي لﻹنتاج. |
Durante la reunión de evaluación técnica, el equipo mostró todos los planos y vídeos relacionados con los acontecimientos o temas que se iban a examinar. | UN | وفي أثناء اجتماع التقييم التقني أظهر الفريق جميع الرسومات وشرائط الفيديو التي تصف أحداثا أو بنودا لمناقشتها. |
En dicha reunión, se afirmó que el Dr. Ake Sellstrom asumiría la Presidencia de la reunión de evaluación técnica. | UN | وتأكد في ذلك الاجتماع أن الدكتور آكي زلستروم سيرأس اجتماع التقييم التقني. |
El Iraq no facilitó ninguna información nueva en la reunión de evaluación técnica. | UN | ولم يقدم العراق أي معلومات جديدة إلى اجتماع التقييم التقني. |
- Aplicación de las recomendaciones de la reunión de evaluación técnica sobre las ojivas de misiles | UN | ● تنفيذ توصيات اجتماع التقييم التقني بشأن الرؤوس الحربية للقذائف |
- Suministro de información y de los materiales identificados en la reunión de evaluación técnica | UN | ● توفير المعلومات والمواد المحددة من جانب اجتماع التقييم التقني. |
De ser necesario, se podría volver a convocar la reunión de evaluación técnica, ello después de la conferencia de Ginebra, para que finalizara su labor. | UN | ويمكن استئناف اجتماع التقييم التقني، عنــد الاقتضاء، لاستكمال أعماله بعد مؤتمر جنيف. |
El Presidente Ejecutivo se comprometió a estudiar más a fondo los arreglos prácticos para celebrar la reunión de evaluación técnica en la esfera de las armas biológicas. | UN | وتعهد الرئيس التنفيذي بأن يواصل بحث الترتيبات العملية لعقد اجتماع التقييم التقني المتعلق بمجال اﻷسلحة البيولوجية. |
En la reunión de evaluación técnica de Viena el Teniente General Amer Al–Saadi desmintió esa declaración y afirmó que la toxina botulínica era el agente que se había planeado usar. | UN | وفي اجتماع التقييم التقني الذي عقد في فيينا، نقض الفريق عامر السعدي هذا التصريح، زاعما أن توكسين بكتيريا البوتيولينوم هو العامل الذي كان من المقرر استخدامه. |
En la reunión se llegó a la conclusión de que el grado de verificación conseguido hasta ese momento no era satisfactorio y que el Iraq había de adoptar nuevas medidas para que se pudiera zanjar esa cuestión. | UN | وكان الاستنتاج الذي توصل إليه اجتماع التقييم التقني أن مستوى التحقق الذي تم بلوغه حتى اﻵن لم يكن مرضيا، ويتعين على العراق اتخاذ خطوات إضافية لتسوية هذه المسألة. |
En consecuencia, los integrantes de las reuniones de evaluación técnica adoptaron las opiniones y observaciones del antiguo equipo, así como las numerosas cuestiones preparadas por éste, y procedieron a confrontarse con la parte iraquí desde esas posiciones. | UN | ولذا، اعتمد أعضاء اجتماع التقييم التقني اﻵراء والتعليقات الجاهزة واﻷسئلة العديدة التي أعدها الفريق السابق وواجهوا الجانب العراقي بذلك. |