Observó que la reunión del Comité Preparatorio había constituido un intenso proceso en el que había quedado reflejada la importancia que los países atribuían a la aplicación del Programa de Acción. | UN | ولاحظت أن اجتماع اللجنة التحضيرية كان عملية مكثفة عبرت عن اﻷهمية التي توليها البلدان لمسألة تنفيذ برنامج عمل المؤتمر. |
Observó que la reunión del Comité Preparatorio había constituido un intenso proceso en el que había quedado reflejada la importancia que los países atribuían a la aplicación del Programa de Acción. | UN | ولاحظت أن اجتماع اللجنة التحضيرية كان عملية مكثفة عبرت عن الأهمية التي توليها البلدان لمسألة تنفيذ برنامج عمل المؤتمر. |
El Sr. Kouevi participó en la reunión del Comité Preparatorio del Fondo de donaciones del Banco Mundial para los pueblos indígenas. | UN | وشارك السيد كويفي في اجتماع اللجنة التحضيرية لمرفق المنح للشعوب الأصلية التابع للبنك الدولي. |
:: Reunión del cuarto período de sesiones del Comité Preparatorio de la Conferencia sobre la Financiación para el Desarrollo, Nueva York, 14 a 25 de enero de 2002 | UN | :: اجتماع اللجنة التحضيرية بشأن الدورة الرابعة لتمويل التنمية، نيويورك، 14-25 كانون الثاني/يناير 2002 |
En primer lugar, pedían que se levantara la sesión y que se reanudará tras la reunión de la Comisión Preparatoria de la Conferencia de las Partes del año 2005 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP). | UN | الأول يتعلق برفع الدورة وعقدها من جديد بعد اجتماع اللجنة التحضيرية لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
El Japón, en representación de la Iniciativa, presentó una nueva declaración a esos efectos ante el Comité Preparatorio de 2014. | UN | وقد أدلت اليابان، باسم مبادرة عدم الانتشار ونزع السلاح، ببيان آخر في هذا الشأن في اجتماع اللجنة التحضيرية لعام 2014. |
Es especialmente pertinente para el éxito de las próximas reuniones del Comité Preparatorio del TNP y la Conferencia de Examen mantener esta coyuntura favorable. | UN | والحفاظ على الزخم مهم جداً في نجاح اجتماع اللجنة التحضيرية لمعاهدة عدم الانتشار والمؤتمر الاستعراضي المقبلين. |
Global Rights realizó labores de extensión entre los grupos de mujeres iraníes con ocasión de la reunión del Comité Preparatorio de Asia que se celebró en Teherán. | UN | ونفذت رابطة الحقوق العالمية أعمالا للاتصال بمجموعات النساء الإيرانية من أجل اجتماع اللجنة التحضيرية الآسيوية في طهران. |
Para concluir, mi delegación quisiera expresar su agradecimiento al Embajador Masood Khan por su gestión presidencial durante la reunión del Comité Preparatorio de la Conferencia de Examen. | UN | وختاما، يود وفدي أن يعرب عن تقديره للسفير مسعود خان للكيفية التي ترأس بها اجتماع اللجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي. |
Me perjudicaba el hecho de que en la reunión del Comité Preparatorio de la Conferencia no hubo progreso en las cuestiones sustantivas. | UN | فقد واجهت عقبات جراء عدم إحراز التقدم بشأن مسائل موضوعية في اجتماع اللجنة التحضيرية للمؤتمر. |
El IEER organizó una mesa redonda durante la reunión del Comité Preparatorio del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares celebrada en Nueva York. | UN | نظم المعهد مناقشة فريق في اجتماع اللجنة التحضيرية لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، الذي عقد في نيويورك. |
La incorporación en este documento de secciones independientes para el preámbulo y los principios refleja el debate celebrado en la reunión del Comité Preparatorio. | UN | يعكس إدراج جزءين منفصلين، فيما يتعلق بالديباجة والمبادئ، المناقشات التي دارت خلال اجتماع اللجنة التحضيرية. |
La Iniciativa presentó un documento de trabajo sobre ese tema en la reunión del Comité Preparatorio de 2012. | UN | وعرضت المبادرة ورقة عمل مستقلة في هذا الموضوع على اجتماع اللجنة التحضيرية لعام 2012. |
Australia presentó, por conducto del Grupo de los Diez de Viena, un documento de trabajo sobre el cumplimiento y la verificación en la reunión del Comité Preparatorio de 2013. | UN | قدمت أستراليا، عن طريق مجموعة فيينا للدول العشر، ورقة عمل عن الامتثال والتحقق إلى اجتماع اللجنة التحضيرية لعام 2013. |
La Iniciativa de No Proliferación y Desarme presentó un documento de trabajo sobre seguridad nuclear en la reunión del Comité Preparatorio de 2014. | UN | قدمت مبادرة عدم الانتشار ونزع السلاح ورقة عمل بشأن الأمن النووي إلى اجتماع اللجنة التحضيرية لعام 2014. |
e) Participar en la reunión del Comité Preparatorio, y verificar que la posición de las ONG respecto de los temas discutidos se incorpore al Plan Mundial de Acción y a todo instrumento legal creado para el seguimiento de su implementación; | UN | المشاركة في اجتماع اللجنة التحضيرية وضمان أن موقف المنظمات غير الحكومية حيال القضايا قيد البحث مندمجة في خطة العمل العالمية وفي أي من الوثائق القانونية المعدة لرصد تنفيذها؛ |
La Directora Ejecutiva mencionó el párrafo 14 del informe anual, en el que se señalaba que el Representante Especial era uno de los principales asociados, y destacó que el Representante Especial estaba participando en la reunión del Comité Preparatorio del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado a la infancia. | UN | وأشارت المديرة التنفيذية إلى الفقرة 14 من التقرير السنوي التي تعد الممثل الخاص شريكا رئيسيا، ولاحظت كذلك أن الممثل الخاص يشارك في اجتماع اللجنة التحضيرية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية بشأن الطفل. |
El primer período de sesiones del Comité Preparatorio, que se celebró en julio, permitió obtener dos resultados importantes. | UN | وقد تمخض اجتماع اللجنة التحضيرية الأول، الذي عقد في تموز/يوليه، عن نتيجتين مهمتين. |
Quedaría muy agradecido si pudiera adoptar las medidas necesarias para incluirlo como documento oficial de la reunión de la Comisión Preparatoria y, al mismo tiempo, lo pusiera a disposición de todos los Estados Partes en el TNP. | UN | وسأكون ممتنا لو أمكنكم إدراج هذه الوثيقة بوصفها وثيقة رسمية من وثائق اجتماع اللجنة التحضيرية وإتاحتها لجميع الدول اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية. |
Desde el Comité Preparatorio de 2013 sobre el Tratado, el Canadá ha celebrado un acuerdo de cooperación nuclear con los Emiratos Árabes Unidos y ha firmado otro con Kazajstán. | UN | ومنذ اجتماع اللجنة التحضيرية لاستعراض المعاهدة عام 2013، أبرمت كندا اتفاقاً بشأن التعاون النووي مع الإمارات العربية المتحدة ووقعت اتفاقاً آخر مع كازاخستان. |
En las reuniones del Comité Preparatorio celebradas entre el 25 y el 27 de abril de 2001 en Ginebra, se aprobó la estimación de los gastos para los servicios del Comité Preparatorio y la Quinta Conferencia de examen de los Estados Partes en la Convención sobre armas biológicas. | UN | وفي اجتماع اللجنة التحضيرية الذي عقد من 25 إلى 27 نيسان/أبريل 2001 في جنيف، اعتمدت التكاليف المقدرة لخدمة اللجنة التحضيرية والمؤتمر الاستعراضي الخامس للدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية. |
Reunión del Comité Preparatorio de la Conferencia Interparlamentaria sobre el Diálogo Norte-Sur para la Prosperidad Mundial | UN | اجتماع اللجنة التحضيرية لمؤتمر الاتحاد البرلماني الدولي المعني بالحوار بين الشمال والجنوب لتحقيق الرخاء العالمي |
i) Una reunión del Comité Preparatorio de la Conferencia Internacional sobre Nutrición, celebrada del 18 al 24 de agosto de 1992 en Ginebra, a la que asistió un grupo de cuatro personas de la Coalición. | UN | ' ١ ' اجتماع اللجنة التحضيرية للمؤتمر الدولي المعني بالتغذية، عقد في الفترة من ١٨ إلى ٢٤ آب/أغسطس ١٩٩٢ في جنيف. وقد حضر فريق رباعي من جانب الائتلاف هذا الاجتماع. |
El Ministro de Relaciones Exteriores de la República de Zambia, que presidió la reunión preparatoria de la región de África celebrada en Nairobi del 15 al 18 de octubre de 2001, informó de sus resultados. | UN | 13 - تكلم وزير خارجية جمهورية زامبيا، الذي تولى رئاسة اجتماع اللجنة التحضيرية الإقليمية الأفريقية التي عقدت في نيروبي في الفترة من 15 إلى 18 تشرين الأول/ أكتوبر 2001، عن نتائج ذلك الاجتماع. |
la primera reunión del Comité Preparatorio se celebró en Ginebra en julio de 2002. | UN | 68 - وعقد اجتماع اللجنة التحضيرية الأول في جنيف في تموز/يوليه 2002. |