En una reunión preparatoria celebrada en Tokio el mes pasado se elaboró el marco de un programa de acción. | UN | وقد وضع إطار جدول اﻷعمال لهذا المؤتمر في اجتماع تحضيري عقد في طوكيو في الشهر الماضي. |
La Conferencia decidió que no era necesaria una reunión preparatoria de la 11ª Conferencia Anual. | UN | وقرر المؤتمر أن لا داعي إلى عقد اجتماع تحضيري للمؤتمر السنوي الحادي عشر. |
El Consejero Jurídico General había participado en una reunión preparatoria que tuvo lugar en Marrakech (Marruecos) en 2004. | UN | وكان المستشار العام قد شارك في اجتماع تحضيري عقد في مراكش، المغرب في عام 2004. |
Convinieron en celebrar una reunión preparatoria entre las secretarías encargadas de la coordinación para examinar los arreglos necesarios con miras a la reunión general. | UN | واتفقا على عقد اجتماع تحضيري بين أمانتي التنسيق لمناقشة الترتيبات اللازمة للاجتماع العام. |
Se convocó una reunión preparatoria para Asia y el Pacífico sobre el Año Internacional de la Familia. | UN | وعقد اجتماع تحضيري لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ للسنة الدولية لﻷسرة. |
una reunión preparatoria tendrá lugar en Temuco, Chile, en septiembre de este año. | UN | وسيعقد اجتماع تحضيري في تيموكو، شيلي، في أيلول/سبتمبر من نفس السنة. |
Durante el período de sesiones del Grupo de Trabajo se realizó una reunión preparatoria sobre esta cuestión. | UN | وعقد اجتماع تحضيري حول هذه المسألة أثناء دورة الفريق العامل. |
Lo precederá una reunión preparatoria, también en 1997. | UN | وسيسبقها اجتماع تحضيري أيضــــا في عام ١٩٩٧. |
Posteriormente, mantuvieron varias conversaciones en Nairobi, en las que trataron de la posibilidad de organizar una reunión preparatoria de una conferencia de reconciliación nacional. | UN | وإثر ذلك، عقد هؤلاء القادة، في نيروبي، عدة اجتماعات بشأن تنظيم اجتماع تحضيري لمؤتمر مصالحة وطنية. |
Se organizó en Roma una reunión preparatoria para el Segundo Foro Mundial de Alcaldes. | UN | تم تنظيم اجتماع تحضيري في روما للمحفل الثاني لرؤساء البلديات. |
El Departamento ha programado una reunión preparatoria interregional sobre pequeños Estados insulares en desarrollo para 2002. | UN | وتعتزم الإدارة عقد اجتماع تحضيري أقاليمي بشأن الدول الجزرية الصغيرة النامية في عام 2002. |
La Conferencia también decidió que no era necesaria una reunión preparatoria de la Cuarta Conferencia Anual. | UN | وقرر المؤتمر أيضاً عدم لزوم عقد اجتماع تحضيري للمؤتمر السنوي الرابع. |
La Conferencia decidió que no era necesaria una reunión preparatoria de la Quinta Conferencia Anual. | UN | وقرر المؤتمر عدم لزوم عقد اجتماع تحضيري للمؤتمر السنوي الخامس. |
Nos congratulamos del anuncio hecho por las Naciones Unidas acerca de una reunión preparatoria de una conferencia sobre la reconstrucción del Iraq. | UN | ونرحب بإعلان الأمم المتحدة عقد اجتماع تحضيري لمؤتمر بشأن إعادة إعمار العراق. |
La Conferencia decidió que no era necesaria una reunión preparatoria de la Sexta Conferencia Anual. | UN | وقرر المؤتمر أن لا داعي إلى عقد اجتماع تحضيري للمؤتمر السنوي السادس. |
La Conferencia decidió que no era necesario celebrar una reunión preparatoria de la Séptima Conferencia Anual. | UN | وقرر المؤتمر أن لا داعي إلى عقد اجتماع تحضيري للمؤتمر السنوي السابع. |
El seminario tuvo ante sí las conclusiones de una reunión preparatoria de un grupo de expertos celebrada los dos días anteriores al seminario. | UN | وقد عُرضت عليها استنتاجات اجتماع تحضيري عقده فريق خبراء خلال اليومين السابقين للحلقة الدراسية. |
Estas cuestiones también reflejaban las inquietudes que organizaciones no gubernamentales habían transmitido a la misión en una reunión preparatoria celebrada en Nueva York. | UN | كما عكست هذه القضايا دواعي القلق التي أبلغتها المنظمات غير الحكومية للبعثة في اجتماع تحضيري عقد في نيويورك. |
Arresto y detención de Vatamwiti Mukesyayira, Presidente de la sociedad civil de Butembo, acusada de haber participado en Kinshasa en la reunión preparatoria del diálogo intercongoleño. | UN | توقيف واحتجاز فاتامويتي موكيساييرا، رئيس المجتمع المدني ببوتمبو، لاتهامه بحضور اجتماع تحضيري من أجل الحوار بين الكونغوليين في كينشاسا. |
El período de sesiones de 1999 del Grupo Intergubernamental de Expertos servirá de reunión preparatoria para la Cuarta Conferencia de Examen. | UN | وستكون دورة عام 1999 لفريق الخبراء الحكومي الدولي بمثابة اجتماع تحضيري للمؤتمر الاستعراضي الرابع. |
Por consiguiente, mi Enviado Personal ha sugerido a las partes que se celebren una o más pequeñas reuniones preparatorias oficiosas. | UN | وفي ضوء ذلك، اقترح مبعوثي الخاص على الطرفين عقد اجتماع تحضيري مصغر غير رسمي واحد أو أكثر. |
El Presidente propuso además la organización de otra sesión preparatoria en 2010. Ambas propuestas fueron aceptadas por aclamación. | UN | أكتوبر 2009 وأن يُنظم اجتماع تحضيري آخر في عام 2010، وهو ما قبله الحاضرون بدون تصويت. |