Encomiamos al Secretario General por haber convocado una reunión de alto nivel sobre el cambio climático. | UN | ونشيد بالأمين العام لعقد اجتماع رفيع المستوى بشأن تغير المناخ. |
A ese respecto, acojo con beneplácito la iniciativa de organizar una reunión de alto nivel sobre el balance a mitad de camino de los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | وفي هذا الصدد، فإنني أرحب بالمبادرة لتنظيم اجتماع رفيع المستوى بشأن استعراض منتصف المدة للأهداف الإنمائية للألفية. |
También se incluyen las opiniones de los Estados Miembros respecto de la posibilidad de celebrar una reunión de alto nivel sobre el desarrollo sostenible. | UN | ويشمل التقرير أيضا آراء الدول الأعضاء فيما يتعلق بإمكانية عقد اجتماع رفيع المستوى بشأن التنمية المستدامة. |
Granada apoya el llamamiento para que las Naciones Unidas convoquen una reunión de alto nivel sobre las enfermedades no transmisibles. | UN | وتؤيد غرينادا دعوة الأمم المتحدة إلى عقد اجتماع رفيع المستوى بشأن الأمراض غير المعدية. |
Marruecos propone también la organización de una reunión de alto nivel sobre la inversión en África en el marco de la Asamblea General. | UN | واقترح المغرب كذلك تنظيم اجتماع رفيع المستوى بشأن الاستثمار في أفريقيا في إطار الجمعية العامة. |
Por último, apoya la propuesta de convocar una reunión de alto nivel sobre el estado de derecho. | UN | وختم بالقول إنه يؤيد الاقتراح الداعي إلى عقد اجتماع رفيع المستوى بشأن سيادة القانون. |
Respalda asimismo la convocatoria de una reunión de alto nivel sobre el estado de derecho. | UN | كما أعرب عن تأييده للدعوة لعقد اجتماع رفيع المستوى بشأن سيادة القانون. |
Por último, Mónaco apoya la propuesta del Secretario General de organizar una reunión de alto nivel sobre el estado de derecho en 2011. | UN | وأخيرا فإن موناكو تؤيد مقترح الأمين العام بعقد اجتماع رفيع المستوى بشأن سيادة القانون في عام 2011. |
Por segunda vez en la historia de las Naciones Unidas se celebra una reunión de alto nivel sobre una nueva cuestión de salud: las enfermedades no transmisibles. | UN | للمرة الثانية في تاريخ الأمم المتحدة، ينعقد اجتماع رفيع المستوى بشأن مسألة صحية ناشئة، هي الأمراض غير المعدية. |
Para asistir a una reunión de alto nivel sobre la acción humanitaria en la República Centroafricana y los países vecinos | UN | لحضور اجتماع رفيع المستوى بشأن موضوع العمل الإنساني في جمهورية أفريقيا الوسطى والبلدان المجاورة |
Se celebró una reunión de alto nivel sobre las actividades operacionales en las sesiones 12ª y 13ª, celebradas el 5 de julio. | UN | وعقد اجتماع رفيع المستوى بشأن الأنشطة التنفيذية في جلستي المجلس 12 و 13 المعقودتين في 5 تموز/يوليه. |
Se celebró una reunión de alto nivel sobre las actividades operacionales en las sesiones 12ª y 13ª, celebradas el 5 de julio. | UN | وعقد اجتماع رفيع المستوى بشأن الأنشطة التنفيذية في جلستي المجلس 12 و 13 المعقودتين في 5 تموز/يوليه. |
En junio de 2008 se celebrará una reunión de alto nivel sobre la seguridad alimentaria mundial y los retos del cambio climático y la bioenergía. | UN | وفي حزيران/يونية 2008 سيعقد اجتماع رفيع المستوى بشأن أمن الأغذية العالمي وتحديات تغير المناخ والطاقة الأحيائية. |
La Comisión también tiene previsto organizar una reunión de alto nivel sobre asociaciones entre los sectores público y privado en la agroindustria y las empresas agrícolas. | UN | وتعتزم اللجنة أيضا تنظيم اجتماع رفيع المستوى بشأن الشراكات بين القطاعين العام والخاص في مجالي الصناعة الزراعية والأعمال التجارية الزراعية. |
Hace menos de un mes, en este Salón, se celebró una reunión de alto nivel sobre las necesidades de África justo antes de que se inaugurara el debate general del actual período de sesiones de la Asamblea General. | UN | قبل أقل من شهر ومباشرة قبل افتتاح المناقشة العامة للدورة الحالية للجمعية العامة وفي هذه القاعة، عُقد اجتماع رفيع المستوى بشأن احتياجات أفريقيا. |
China apoya la celebración de una reunión de alto nivel sobre la lucha contra el terrorismo, bajo los auspicios de las Naciones Unidas, cuando se den las condiciones para ello, a fin de ofrecer orientación normativa al marco jurídico internacional de lucha contra el terrorismo. | UN | وأفاد بأنه يؤيد عقد اجتماع رفيع المستوى بشأن مكافحة الإرهاب، تحت رعاية الأمم المتحدة، عندما تكون الظروف مواتية، من أجل توفير التوجيه في مجال السياسات للإطار الدولي القانوني لمكافحة الإرهاب. |
Permítame expresar la sincera gratitud de Hungría al Secretario General por haber convocado, hoy mismo, una reunión de alto nivel sobre el mecanismo de desarme. | UN | اسمحوا لي أن أعرب عن شكر هنغاريا الخالص للأمين العام عن دعوته، في هذا اليوم نفسه، إلى عقد اجتماع رفيع المستوى بشأن آلية نزع السلاح. |
Hace unas semanas, también participamos en la reunión de alto nivel sobre el Programa de Acción de Almaty, en la que debatimos sobre las ventajas del comercio y la promoción del crecimiento económico de los países en desarrollo sin litoral, de los cuales la mitad están en África. | UN | وقبل أسابيع شاركنا أيضا في اجتماع رفيع المستوى بشأن تنفيذ برنامج عمل ألماتي الذي ناقشنا فيه فوائد التجارة في النهوض بالنمو الاقتصادي في البلدان النامية غير الساحلية، ونصفها يقع في أفريقيا. |
evento de alto nivel sobre la aplicación del Programa de Acción de Estambul en favor de los países menos adelantados | UN | اجتماع رفيع المستوى بشأن تنفيذ برنامج عمل اسطنبول من أجل أقل البلدان نموا |
Se formularon observaciones análogas en un acto de alto nivel sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio celebrado en Nueva York el 25 de septiembre de 2008. | UN | كما أُبديت ملاحظات مماثلة في اجتماع رفيع المستوى بشأن الأهداف الإنمائية للألفية، عُقد في نيويورك في 25 أيلول/سبتمبر 2008. |