ويكيبيديا

    "اجتماع رفيع المستوى في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • una reunión de alto nivel en
        
    • una reunión de alto nivel el
        
    • una reunión de alto nivel a
        
    • una reunión de alto nivel del
        
    • reunión de alto nivel sobre el
        
    • una reunión de alto nivel de la
        
    • una reunión de alto nivel los días
        
    • la Reunión de Alto Nivel celebrada en
        
    • una reunión de alto nivel con
        
    • una reunión de alto nivel para
        
    Este proceso, de acuerdo con el proyecto de resolución presentado, deberá incluir una reunión de alto nivel en el marco del Consejo Económico y Social. UN ووفقاً لمشروع القرار، يجب أن تشمل هذه العملية عقد اجتماع رفيع المستوى في إطار المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Nos complace la decisión de convocar una reunión de alto nivel en 2010 destinada a evaluar las decisiones de la Cumbre del Milenio. UN ونرحب بقرار عقد اجتماع رفيع المستوى في عام 2010 مكرس لتقييم قرارات مؤتمر قمة الألفية.
    Merecen encomio las medidas de fomento de la confianza, así como el acuerdo de organizar una reunión de alto nivel en Ginebra sobre los recursos naturales. UN وتحظى تدابير بناء الثقة بالترحيب، وكذلك اتفاق عقد اجتماع رفيع المستوى في جنيف بشأن الموارد الطبيعية.
    La Comisión observa que, con objeto de evaluar los progresos realizados hasta la fecha para responder a las necesidades especiales de África, la Asamblea General decidió, en su resolución 62/242, convocar una reunión de alto nivel el 22 de septiembre de 2008. UN وعملا على تقييم التقدم المحرز حتى الآن في تلبية الاحتياجات الخاصة لأفريقيا، تشير اللجنة إلى أن الجمعية العامة قررت في قرارها 62/242 أن تدعو إلى عقد اجتماع رفيع المستوى في 22 أيلول/سبتمبر 2008.
    El Secretario General también acoge con beneplácito la intención del Japón, en cooperación con el OIEA, de convocar una reunión de alto nivel a finales de 2012 para el seguimiento y el apoyo del impulso político y la rendición de cuentas sobre esta cuestión. UN ويرحب الأمين العام أيضا باعتزام اليابان عقد اجتماع رفيع المستوى في أواخر عام 2012، بالتعاون من الوكالة الدولية للطاقة الذرية، بهدف متابعة الزخم السياسي والمساءلة بشأن الموضوع والإبقاء عليهما.
    Sin embargo, la propuesta de convocar a una reunión de alto nivel en 1997 podría desviar una vez más recursos humanos y financieros hacia su preparación, en lugar de centrarse en su aplicación. UN بيد أن ما اقترح من عقد اجتماع رفيع المستوى في ١٩٩٧ قد يحول أيضا موارد بشرية ومالية إلى التحضيرات لذلك الاجتماع بدلا من تركيزها على التنفيذ.
    Habida cuenta de la importancia de la migración internacional, la comunidad internacional debería convocar una conferencia política sobre la cuestión, si bien la celebración de una reunión de alto nivel en 2006 es ya un avance. UN وفي ضوء أهمية الهجرة الدولية، يجب على المجتمع الدولي عقد مؤتمر سياسي في هذه المسألة، رغم أن عقد اجتماع رفيع المستوى في عام 2006 يمثل تقدما بالفعل.
    Por consiguiente, a fin de revitalizar el debate sobre desarme, esperamos contar con enfoques a corto, a medio y a largo plazo, y es precisamente en este contexto en el que acogemos favorablemente la iniciativa del Secretario General de celebrar una reunión de alto nivel en Nueva York. UN فلبعث الحياة في مناقشات نزع السلاح، نأمل الأخذ بنهوج قصيرة ومتوسطة وطويلة الأجل، وهذا بالضبط ما يجعلنا نرحب بمبادرة الأمين العام المتعلقة بعقد اجتماع رفيع المستوى في نيويورك.
    La Conferencia toma nota de la intención del Secretario General de convocar una reunión de alto nivel en septiembre de 2010 en apoyo de la labor de la Conferencia de Desarme. UN ويحيط المؤتمر علما باعتزام الأمين العام عقد اجتماع رفيع المستوى في أيلول/سبتمبر 2010 دعما لأعمال مؤتمر نزع السلاح.
    La Conferencia toma conocimiento de la intención del Secretario General de convocar una reunión de alto nivel en septiembre de 2010 en apoyo de la labor de la Conferencia de Desarme. UN ويحيط المؤتمر علما باعتزام الأمين العام عقد اجتماع رفيع المستوى في شهر أيلول/سبتمبر 2010 دعما لأعمال مؤتمر نزع السلاح.
    La Conferencia toma nota de la intención del Secretario General de convocar una reunión de alto nivel en septiembre de 2010 en apoyo de la labor de la Conferencia de Desarme. UN ويحيط المؤتمر علما باعتزام الأمين العام عقد اجتماع رفيع المستوى في أيلول/سبتمبر 2010 دعما لأعمال مؤتمر نزع السلاح.
    La Conferencia toma conocimiento de la intención del Secretario General de convocar una reunión de alto nivel en septiembre de 2010 en apoyo de la labor de la Conferencia de Desarme. UN ويحيط المؤتمر علما باعتزام الأمين العام عقد اجتماع رفيع المستوى في شهر أيلول/سبتمبر 2010 دعما لأعمال مؤتمر نزع السلاح.
    Está previsto organizar una reunión de alto nivel en el primer trimestre de 2015, con el objetivo principal de examinar y evaluar la cooperación en el marco de la Alianza en Favor de Ciudades más Ecológicas. UN ومن المعتزم عقد اجتماع رفيع المستوى في الربع الأول من سنة 2015، بهدف أساسي وهو استعراض وتقييم التعاون في إطار شراكة المدن المراعية للبيئة.
    La cooperación con las organizaciones regionales se intensificó con la celebración de una reunión de alto nivel en las Naciones Unidas y la colaboración en situaciones específicas de prevención de conflictos, mantenimiento de la paz y consolidación de la paz. UN 60 - تم تعزيز التعاون مع المنظمات الإقليمية من خلال اجتماع رفيع المستوى في الأمم المتحدة وبالتعاون في حالات محددة لمنع الصراع وصنع السلام وبناء السلام.
    Ucrania respalda la iniciativa de celebrar una reunión de alto nivel en junio del próximo año con el fin de examinar los avances logrados en la ejecución de la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA. UN وتؤيد أوكرانيا المبادرة المتعلقة بعقد اجتماع رفيع المستوى في شهر حزيران/يونيه من العام القادم لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    También quisiera que la Asamblea conmemorara la labor del OOPS con ocasión del sexagésimo aniversario de su creación en una reunión de alto nivel el 1º de octubre de 2009, durante el sexagésimo cuarto período de sesiones. UN كما يجعل الجمعية تحتفي بأعمال الأونروا بمناسبة الذكرى السنوية الستين لتأسيسها، وذلك في اجتماع رفيع المستوى في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2009، أثناء الدورة الرابعة والستين.
    Posteriormente, las comisiones políticas del partido en el poder, el Movimiento Popular para la Liberación de Angola (MPLA) y la UNITA acordaron celebrar una reunión de alto nivel a principios de diciembre para debatir las estrategias relativas a diversas cuestiones de interés nacional. UN وبعد ذلك، وافقت اللجنتان السياسيتان للحزب الحاكم، والحركة الشعبية لتحرير أنغولا، ويونيتا على عقد اجتماع رفيع المستوى في أوائل كانون الأول/ديسمبر لمناقشة الاستراتيجيات المتعلقة بالقضايا ذات الأهمية الوطنية.
    Se supone pues que el Informe Común sobre el País se enmarcaría en el Informe Estratégico de Mediano Plazo, que, según se espera manifiestamente, sintetizaría los debates a nivel de los países, permitiría sacar conclusiones y llevaría cada cinco años a un debate en una reunión de alto nivel del Consejo Económico y Social. UN ومن المفترض بعد ذلك أن يدمج تقرير الاستعراض القطري الموحد في تقرير الاستعراض الاستراتيجي المتوسط الأجل الذي يقال إنه من المتوقع أن يؤلف بين المناقشات على الصعيد القطري، ويستخلص استنتاجات ويؤدي إلى نقاش يجرى في اجتماع رفيع المستوى في المجلس الاقتصادي والاجتماعي كل خمس سنوات.
    Se pide un informe sobre la aplicación de la resolución con miras a convocar, en el sexagésimo séptimo período de sesiones de la Asamblea General, una reunión de alto nivel sobre el fortalecimiento de las iniciativas para garantizar el acceso de las personas con discapacidad a todos los aspectos de los esfuerzos de desarrollo. UN وأضافت أن القرار يطلب تقريراً عن التنفيذ بغرض عقد اجتماع رفيع المستوى في الدورة السابعة والستين للجمعية العامة بشأن تعزيز الجهود لضمان استفادة الأشخاص المعوّقين من جميع جوانب الجهود الإنمائية.
    Por consiguiente, espero que lleve usted a cabo esta tarea fundamental con la convocatoria de una reunión de alto nivel de la comunidad de donantes lo antes posible para atajar esta atroz situación humanitaria, proporcionando al sistema de las Naciones Unidas los medios adecuados para aliviar el sufrimiento humano en Gaza. UN لذا، يحدوني الأمل في أن تضطلعوا بهذه المهمة الجوهرية عبر توجيه الدعوة للجهات المانحة إلى عقد اجتماع رفيع المستوى في أسرع وقت ممكن لمواجهة هذه الحالة الإنسانية المأسوية عن طريق تزويد أسرة الأمم المتحدة بالوسائل اللازمة للتخفيف من المعاناة الإنسانية في غزة.
    " convocar una reunión de alto nivel los días 10 y 11 de junio de 2008, para realizar un examen exhaustivo de los progresos alcanzados en la aplicación de la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA y la Declaración política sobre el VIH/SIDA, y promover el mantenimiento del compromiso de los líderes de dar una respuesta mundial amplia al problema del SIDA; " UN " تقرر عقد اجتماع رفيع المستوى في 10 و 11 حزيران /يونيه 2008، يتولى القيام باستعراض شامل للتقدم المحرز في تنفيذ إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والإعلان السياسي بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، فضلا عن تشجيع مشاركة قادة العالم المستمرة في التصدي الشامل على الصعيد العالمي للإيدز " ؛
    El 24 de septiembre, el Ministro de Relaciones Exteriores Davutoğlu asistió a la Reunión de Alto Nivel celebrada en Nueva York en la que estuvieron presentes representantes de varios países que comparten opiniones similares y están comprometidos con la realización del resultado consensuado de la Conferencia de Examen de 2010. UN في 22 أيلول/سبتمبر 2010 شارك وزير الخارجية السيد دافودوغلو في اجتماع رفيع المستوى في نيويورك مع مشاركة عدد من البلدان المتقاربة الآراء الملتزمة بتحقيق نتائج توافق الآراء للمؤتمر الاستعراضي لعام 2010.
    Recientemente se celebró en la sede del CICR una reunión de alto nivel con la Alta Comisionada, con miras a fortalecer la interacción entre esos dos órganos y se determinaron las esferas de actividad específicas de cada organización y aquéllas que exigían una cooperación más estrecha. UN وقد عقد مؤخرا اجتماع رفيع المستوى في مقر اللجنة مع المفوضة السامية من أجل تعزيز التفاعل بين الهيئتين، وحددت فيه مجالات النشاط الخاصة بكل منظمة وتلك التي تستدعي تعاونا أوثق بينهما.
    También se organizó en Barbados una reunión de alto nivel para poner en marcha la ronda de 2011 en la región del Caribe. UN ونظم أيضا اجتماع رفيع المستوى في بربادوس لإطلاق جولة عام 2011 في منطقة البحر الكاريبي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد