Han asistido al menos a una reunión anual representantes de 89 países, mientras que lo han hecho a más de una reunión representantes de 58 países. | UN | وقد حضر ممثلون من 89 بلداً اجتماعاً سنوياً واحداً على الأقل، كما حضر ممثلون من 58 بلداً أكثر من اجتماع سنوي واحد. |
Además, se necesitará como mínimo una reunión anual de todo el grupo. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، سيلزم عقد اجتماع سنوي واحد على اﻷقل للفريق كله. |
Asimismo, apoyamos la opinión del Secretario General acerca de los beneficios que podrían obtenerse de la celebración de una reunión anual de donantes con el fin de reponer fondos. | UN | ونتفق كذلك مع تقدير اﻷمين العام للمزايا التي توقعها من عقد اجتماع سنوي للدول المانحة لتغذية الصندوق. |
1 reunión anual de auditores residentes jefes para planificación del trabajo y desarrollo profesional | UN | عقد اجتماع سنوي لكبار مراجعي الحسابات المقيمين لأغراض التخطيط للعمل والتطوير المهني |
La institucionalización de una arquitectura de red oficial, ya sea mediante la celebración de reuniones anuales o la creación de un foro electrónico de TIC viable, aumenta considerablemente la probabilidad de que ésta sea pertinente, exitosa y duradera. | UN | ومن شأن إنشاء هياكل رسمية للشبكات، إما في شكل اجتماع سنوي أو منتدى إلكتروني مستدام يُنظم بالاستعانة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، أن يزيد إلى حد ملحوظ من احتمالات إنشاء شبكات هامة ناجحة ودائمة. |
La Comisión, con la asistencia de la Subdivisión de Derecho Mercantil Internacional en calidad de secretaría, cumple su cometido en un período de sesiones anual que puede llegar a seis semanas pero por lo general dura de tres a cuatro semanas, y en reuniones de grupos de trabajo sobre temas especializados con una duración total de hasta 12 semanas por año. | UN | وتنهض اللجنة بمهامها بمساعدة فرع القانون التجاري الدولي بوصفه أمانة لها في اجتماع سنوي لا تتجاوز مدته ستة أسابيع، لكنها تتراوح عادة بين ثلاثة وأربعة أسابيع، وفي اجتماعات لأفرقة عاملة بشأن مواضيع متخصصة يبلغ مجموع مدتها 12 أسبوعا في السنة. |
En 1997, el Centro colaboró en la organización de una reunión anual de los directores de los programas de remoción de minas. | UN | وفي عام ١٩٩٧، تعاون المركز في تنظيم اجتماع سنوي لمديري برامج اﻷعمال المتعلقة باﻷلغام. |
Estos informes se debatirán en una reunión anual que se celebrará en el marco de la PESC. | UN | وتناقش هذه التقارير في اجتماع سنوي يعقد في إطار السياسة الخارجية والأمنية المشتركة. |
Celebra una reunión anual que coincide con la de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, así como reuniones entre períodos de sesiones. | UN | ولها اجتماع سنوي بالاقتران مع لجنة وضع المرأة والاجتماعات التي تتخلل الدورات. |
En su calidad de principal oficial jurídico de las Naciones Unidas, el Asesor Jurídico viene convocando desde hace varios años una reunión anual de todos los asesores jurídicos del sistema. | UN | وبحكم موقع المستشار القانوني باعتباره أول مسؤول قانوني في الأمم المتحدة، فقد دأب، منذ بعض السنوات، على عقد اجتماع سنوي للمستشارين القانونيين على نطاق المنظومة. |
Han asistido al menos a una reunión anual representantes de 82 países, mientras que lo han hecho a más de una reunión representantes de 54 países. | UN | وقد حضر ممثلون من 82 بلداً اجتماعاً سنوياً واحداً على الأقل، كما حضر ممثلون من 54 بلداً أكثر من اجتماع سنوي. |
El Comité de Inversiones se reúne cuatro o cinco veces por año, incluida una reunión anual celebrada en conjunto con el período de sesiones del Comité Mixto y una vez cada dos años con la Comisión de Actuarios. | UN | وتجتمع لجنة الاستثمارات عادة أربع أو خمس مرات في العام، بما في ذلك اجتماع سنوي تعقده اللجنة بالتزامن مع انعقاد دورة مجلس المعاشات التقاعدية ومرة كل سنتين بالتزامن مع اجتماع لجنة الاكتواريين. |
Han asistido al menos a una reunión anual representantes de 89 países, mientras que lo han hecho a más de una reunión representantes de 58 países. | UN | وقد حضر ممثلو 89 بلداً اجتماعاً واحداً على الأقل من اجتماعاته السنوية، وحضر ممثلو 58 بلداً أكثر من اجتماع سنوي. |
El Grupo convino en celebrar por lo menos una reunión anual con asistencia física en Nueva York, cerca de las fechas del período de sesiones de la Comisión de Estadística. | UN | واتفق الفريق على عقد اجتماع سنوي مباشر واحد على الأقل في نيويورك، وأن يكون موعده قريبا من تواريخ دورة اللجنة الإحصائية. |
Aunque el Departamento de Asuntos Humanitarios seguirá movilizando el apoyo de los donantes para las actividades humanitarias de remoción de minas, cabría estudiar la posibilidad de celebrar una reunión anual de donantes con el fin de reponer fondos. | UN | وبينما تواصل إدارة الشؤون اﻹنسانية حشد الدعم من جانب المانحين من أجل أنشطة إزالة اﻷلغام ذات اﻷبعاد اﻹنسانية، يبدو من الجدير النظر في عقد اجتماع سنوي للمانحين من أجل تغذية الصندوق. |
La estructura de vigilancia más amplia es la reunión anual para compartir información sobre programas. Se trata de una reunión anual para facilitar el intercambio de información entre los distintos organismos y recabar amplia información sobre política en materia de género. | UN | وأكثر هياكل الرصد اتساعا هو المحفل السنوي للمشاركة البرنامجية وهو اجتماع سنوي يرمي إلى تسهيل تبادل المعلومات بين مختلف الوكالات والتماس إسهامات واسعة بشأن السياسة المعنية بالجنسين. |
Por ejemplo, por recomendación de la junta de síndicos del Fondo de Contribuciones Voluntarias de las Naciones Unidas para las Víctimas de la Tortura, seguirá organizándose una reunión anual conjunta con el Comité contra la Tortura, el Relator Especial sobre la tortura y la Alta Comisionada. | UN | فعلى سبيل المثال، وبناء على توصية من مجلس أمناء صندوق اﻷمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب، ينبغي استمرار تنظيم اجتماع سنوي مشترك مع لجنة مناهضة التعذيب والمقرر الخاص المعني بالتعذيب والمفوض السامي. |
A lo largo del período que abarca el informe, el Fondo también participó en los trabajos de la Comisión Ballenera Internacional y ha tomado parte en todas las reuniones anuales de la Comisión. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، شارك الصندوق أيضا في أعمال اللجنة الدولية للحيتان وشارك في كل اجتماع سنوي عقدته اللجنة. |
La Comisión, con la asistencia de la Subdivisión de Derecho Mercantil Internacional en calidad de secretaría, cumple su cometido en un período de sesiones anual que puede llegar a cuatro semanas pero por lo general dura de dos a tres semanas, y en seis reuniones de grupos de trabajo sobre temas especializados con una duración total de hasta 12 semanas por año. | UN | وتنهض اللجنة بمهامها بمساعدة فرع القانون التجاري الدولي بوصفه أمانة لها في اجتماع سنوي لا تتجاوز مدته أربعة أسابيع، لكنها تتراوح عادة بين أسبوعين وثلاثة أسابيع، وفي ستة اجتماعات لأفرقة عاملة بشأن مواضيع متخصصة لا يتجاوز مجموع مدتها 12 أسبوعا في السنة. |
Nuestra delegación propone que se celebre anualmente una reunión de alto nivel de representantes de los Estados partes en el Tratado de no proliferación y de los cuatro países que aún no son partes en éste. | UN | يقترح وفدنا أن يعقد اجتماع سنوي رفيع المستوى بين ممثلي الدول اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية والبلدان اﻷربعة التي لم تنضم إلى المعاهدة بعد. |
Se sugirió que con carácter regular se dedicara, hacia el final de la reunión, medio día en cada reunión anual a discutir con la Alta Comisionada o con el Alto Comisionado Adjunto asuntos de apoyo administrativo y cuestiones sustantivas. | UN | واقترح بعض المشاركين أن يتم، على سبيل الممارسة الاعتيادية، تكريس نصف يوم في نهاية كل اجتماع سنوي للتباحث مع المفوضة السامية أو نائبها بشأن مسألتي الدعم الإداري والقضايا الموضوعية. |