Próximamente se va a celebrar una reunión de trabajo para determinar actividades conjuntas que pudieran ser objeto de proyectos operativos. | UN | ومن المقرر عقد اجتماع عمل في المستقبل القريب لتحديد اﻷنشطة المشتركة التي يمكن أن تكون موضوعا للمشاريع التنفيذية. |
Había asistido a una reunión de trabajo con los miembros del Congreso chileno sobre la aplicación de la Convención y la posibilidad de que Chile ratificara el Protocolo Facultativo. | UN | كما حضرت اجتماع عمل ضم أعضاء مؤتمر شيلي المعني بتنفيذ الاتفاقية وبإمكانية تصديق شيلي على البروتوكول الاختياري. |
Además, invitaron al Secretario General a que convocara en Estrasburgo una reunión de trabajo de esos órganos, como una actividad de seguimiento del período de sesiones. | UN | ودعا الوزراء الأمين العام إلى عقد اجتماع عمل لهذه الهيئات في ستراسبورغ، على سبيل متابعة أعمال الدورة. |
Mm, bueno, Soy de la familia real británica, adoptado, y estoy aquí para una reunión de negocios bastante importante. | Open Subtitles | أم، حسنا، أنا من العائلة المالكة البريطانية ، اعتمدت وأنا هنا ل اجتماع عمل مهم حقا. |
Fue una reunión de trabajo de las mujeres que trabajaban en el campo de la administración estatal de la economía forestal. | UN | وكان اجتماع عمل للنساء العاملات في إدارة الدولة المعنية باقتصاد الحِراجة. |
Se podía celebrar una reunión de trabajo confidencial con las partes para alcanzar una solución amistosa sobre la denuncia. | UN | ويجوز عقد اجتماع عمل سري مع الأطراف من أجل التوصل إلى تسوية ودية للشكوى. |
Tras el taller se había organizado una reunión de trabajo de expertos técnicos nacionales cuya finalidad era elaborar la primera versión del plan de acción nacional. | UN | وعُقد بعد حلقة العمل هذه اجتماع عمل للخبراء التقنيين الوطنيين بهدف وضع أول نسخة من خطة العمل الوطنية. |
Tras el taller se había organizado una reunión de trabajo de expertos técnicos nacionales cuya finalidad era elaborar la primera versión del plan de acción nacional. | UN | وعُقد بعد حلقة العمل هذه اجتماع عمل للخبراء التقنيين الوطنيين بهدف وضع أول نسخة من خطة العمل الوطنية. |
Convendría convocar urgentemente una reunión de trabajo de representantes de las organizaciones activas en la esfera de la observación electoral con objeto de examinar esas cuestiones y otros aspectos relevantes de la verificación electoral. | UN | وقد آن اﻷوان للدعوة الى عقد اجتماع عمل لممثلين من المنظمات النشطة في مجال مراقبة الانتخابات لكي يتسنى لهم مناقشة هذه المسائل باﻹضافة الى الجوانب اﻷخرى التي ينطوي عليها التحقق من سلامة الانتخابات. |
En las dos horas que pasó en la sede del Tribunal, el Sr. Annan mantuvo una reunión de trabajo conjunta con los Magistrados, la Fiscal y el Secretario antes de reunirse con el personal y dirigirle unas palabras. | UN | وعقد السيد عنان، خلال زيارته لمقر المحكمة التي استغرقت ساعتين، اجتماع عمل مشترك مع القضاة، والمدعي العام، والمسجل، قبل الاجتماع بالموظفين وإلقاء خطاب أمامهم. |
También se celebró una reunión de trabajo a la que asistieron representantes del Estado, del ACNUR y de los organismos de las Naciones Unidas en las cinco repúblicas de Asia central. | UN | كذلك عقد اجتماع عمل حضره ممثلون عن الحكومات وعن المفوضية ووكالات اﻷمم المتحدة في الجمهوريات الخمس الواقعة في آسيا الوسطى. |
El 30 de mayo de 1998 se organizó también una reunión de trabajo con el Centro Internacional para el Desarrollo del Niño, del UNICEF. | UN | وتم أيضاً تنظيم اجتماع عمل مع مركز اليونيسيف الدولي لنمو الطفل في ٠٣ أيار/مايو ٨٩٩١. |
Viajó luego al interior del país para mantener una reunión de trabajo con las autoridades periféricas en Niefang, reunión en la que participaron el delegado gubernativo, el comandante militar, el comisario de policía y el juez comarcal. | UN | ومن ثم انتقلوا إلى الأجزاء الداخلية في المنطقة لعقد اجتماع عمل مع السلطات المحلية في نيفانك حضره نائب الحاكم، والقائد العسكري، ومفوض الشرطة وقاضي المنطقة. |
Durante la Cumbre del Milenio, el Departamento trabajó intensamente para transmitir el mensaje de que la Cumbre era una reunión de trabajo convocada para afrontar temas de importancia crucial para toda la humanidad. | UN | 13 - وخلال مؤتمر قمة الألفية، عملت الإدارة جاهدة على إيصال الرسالة القائلة بأن مؤتمر القمة هو اجتماع عمل عقد لمعالجة القضايا ذات الأهمية البالغة بالنسبة للإنسانية كافة. |
El 8 de junio celebró una reunión de trabajo con organizaciones no gubernamentales en el Palacio de las Naciones. | UN | وعقدت، في 8 حزيران/يونيه، اجتماع عمل في قصر الأمم مع منظمات غير حكومية. |
Con este fin, invitamos al Secretario General del Consejo de Europa a que convoque una reunión de trabajo entre representantes de los mecanismos regionales de cooperación y representantes del Consejo de Europa y de otras instituciones y organizaciones europeas, con el objeto de: | UN | وندعو، لهذه الغاية، الأمين العام لمجلس أوروبا إلى عقد اجتماع عمل لممثلي آليات التعــاون الإقليمـــي مع ممثلي مجلس أوروبا والمؤسسات والمنظمات الأوروبية الأخرى، للقيام بما يلي: |
La OSCE invitó al ACNUDH a participar en una reunión de trabajo de sus misiones en Europa sudoriental, que se celebró en Sarajevo en junio de 2002. | UN | ودعت المنظمة المفوضية إلى المشاركة في اجتماع عمل لبعثاتها في جنوب شرق أوروبا، عقد في ساراييفو في حزيران/يونيه 2002. |
Lo ideal para un hombre en una reunión de negocios. | Open Subtitles | تماما هذا يشبه الشئ الذى تهديه لرجل فى اجتماع عمل |
Creo que tiene una reunión de negocios de última hora. | Open Subtitles | أوه، انه سوف يكون بالخارج لفترة. أعتقد أن لديه اجتماع عمل في وقت متأخر. |
reuniones de trabajo multisectoriales de los grupos de trabajo sobre las prioridades nacionales celebradas para examinar los progresos en el logro de los objetivos del programa de prioridades nacionales | UN | اجتماع عمل متعددة القطاعات لأفرقة العمل المعنية بالأولويات الوطنية لاستعراض التقدم المحرز في تحقيق أهداف برامج الأولويات الوطنية |
No, es un hombre. Viene a hablar de negocios. | Open Subtitles | لا يا لويس, انه رجل انه اجتماع عمل هنا |
En nombre de la Unión Europea, invito al Sr. Kofi Annan a ir a Bruselas para una sesión de trabajo con los órganos de la Unión. | UN | ونيابة عن الاتحاد الأوروبي، أدعو هنا كوفي عنان إلى التوجه إلى بروكسل للمشاركة في اجتماع عمل مع أجهزة الاتحاد. |