ويكيبيديا

    "اجتماع مائدة مستديرة عن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • una mesa redonda sobre
        
    • Mesa redonda sobre la
        
    • de una mesa redonda temática sobre
        
    También se organizó una mesa redonda sobre las poblaciones indígenas y la salud. UN كما عقد اجتماع مائدة مستديرة عن السكان اﻷصليين والصحة.
    una mesa redonda sobre el establecimiento de asociaciones con la sociedad civil, organizada en Dhaka, ha hecho por otra parte el balance de la aplicación del Programa de Acción. UN وقد استعرض اجتماع مائدة مستديرة عن التشارك مع المجتمع المدني، عقد في دكا، تنفيذ برنامج العمل.
    En 1999, por ejemplo, la OMPI organizó en Nueva Delhi, en cooperación con el Gobierno de la India, una mesa redonda sobre medicina tradicional, y en 2003 realizó una misión de investigación sobre la medicina tradicional en China. UN ففي عام 1999، على سبيل المثال، نظمت المنظمة، بالتعاون مع حكومة الهند، اجتماع مائدة مستديرة عن الطب التقليدي في نيودلهي؛ وفي عام 2003، اضطلعت المنظمة ببعثة لتقصي الحقائق عن الطب التقليدي في الصين.
    También informó al Grupo de Trabajo de que los grupos que apoyaban su declaración se habían ofrecido para celebrar una mesa redonda sobre los derechos colectivos. UN كما أبلغ الفريقَ العامل بأن المجموعات التي تؤيد البيان عرضت استضافة اجتماع مائدة مستديرة عن الحقوق الجماعية.
    Mesa redonda sobre la Corrupción en Las Américas, en la American University, Washington, D.C., 1999. UN اجتماع مائدة مستديرة عن الفساد في الأمريكتين، الجامعة الأمريكية، واشنطن العاصمة، 1999.
    En sus sesiones 21ª y 22ª, celebradas el 9 de julio, el Consejo mantuvo dos diálogos interactivos sobre el tema " Rendición de cuentas, transparencia y desarrollo sostenible: transformar los retos en oportunidades " , seguidos de una mesa redonda temática sobre el tema " Aplicación de políticas macroeconómicas eficaces para la creación de empleo " . UN 106 - في الجلستين 21 و 22، المعقودتين في 9 تموز/يوليه، عقد المجلس حوارين تفاعليين عن موضوع " المساءلة والشفافية والتنمية المستدامة: تحويل التحديات إلى فرص " تلاهما اجتماع مائدة مستديرة عن " تنفيذ سياسات الاقتصاد الكلي الفعالة لتهيئة فرص للعمل " .
    Asimismo, se está organizando una mesa redonda sobre justicia y responsabilidad tras el Holocausto, en colaboración con la Asociación Internacional de Abogados. UN ويجري أيضا تنظيم اجتماع مائدة مستديرة عن العدالة والمساءلة بعد محرقة اليهود بالاشتراك مع رابطة المحامين الدولية.
    Eslovenia convocó a una mesa redonda sobre el desarrollo individual permanente y las consecuencias de los estilos de vida malsanos. En Panamá se organizó un concurso literario entre estudiantes de enseñanza secundaria sobre la relación entre el estilo de vida y la salud en años posteriores. UN وعقدت سلوفينيا اجتماع مائدة مستديرة عن تنمية الفرد مدى الحياة ونتائج أنماط العيش غير الصحية، ونظمت بنما مسابقة أدبية في المدارس الثانوية عن العلاقة بين نمط العيش والصحة في سنوات العمر المتأخرة.
    En noviembre de 1999, la Oficina del Alto Comisionado participó en una mesa redonda sobre el establecimiento de una institución nacional de derechos humanos. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 1999، شاركت المفوضية في اجتماع مائدة مستديرة عن إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان.
    En colaboración con el Departamento de Asuntos Políticos y la organización IDEA International, el ACNUDH organizó una mesa redonda sobre democracia y derechos humanos. UN وبالتعاون مع إدارة الشؤون السياسية والمعهد الدولي للديمقراطية والمساعدة الانتخابية، عقدت المفوضية اجتماع مائدة مستديرة عن الديمقراطية وحقوق الإنسان.
    También en 2008, participó en una mesa redonda sobre la utilización de los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas como instrumentos para proteger a las personas de que se ocupa la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados. UN وفي عام 2008 كذلك، شاركت في اجتماع مائدة مستديرة عن استخدام آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان كأدوات لحماية الأشخاص موضع رعاية مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    4. En colaboración con la Universidad de las Indias Occidentales, la FAO organizó una mesa redonda sobre estrategias de educación y capacitación agrícolas en los países del Caribe. UN ٤ - ونظمت الفاو، بالتعاون مع جامعة جزر الهند الغربية، اجتماع مائدة مستديرة عن استراتيجيات التعليم والتدريب الزراعيين في بلدان منطقة البحر الكاريبي.
    Austria anunció que su Gobierno organizaría una mesa redonda sobre derechos humanos, consagrada a la ex Yugoslavia, en Viena los días 4 y 5 de marzo. UN وأعلنت النمسا أن حكومتها ستنظم اجتماع مائدة مستديرة عن حقوق الانسان في يوغوسلافيا السابقة يُعقد في فيينا في ٤ و٥ آذار/مارس.
    El Hábitat y el INSTRAW organizaron una mesa redonda sobre la mujer y los asentamientos humanos en las zonas de conflicto. UN ٣٨ - ونظم الموئل والمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة اجتماع مائدة مستديرة عن المرأة والمستوطنات البشرية في مناطق النزاع.
    El Departamento de Asuntos de Desarme celebrará una mesa redonda sobre el tema “El Desarme en la Prevención de Conflictos” el martes 1° de octubre de 2002 de las 13.15 a las 14.45 horas en la Sala 4. UN تنظم إدارة شؤون نزع السلاح اجتماع مائدة مستديرة عن موضوع " دور نزع السلاح في منع وقوع الصراعات " وذلك يوم الثلاثاء، 1 تشرين الأول/أكتوبر 2002، من الساعة 15/13 إلى الساعة 45/14، في غرفة الاجتماعات 4.
    35. Para abordar una de sus prioridades, el Grupo de Trabajo acordó estudiar la posibilidad de convocar una mesa redonda sobre el Estado como principal detentador del monopolio del recurso a la fuerza. UN 35- ولتناول واحدة من الأولويات التي حددها، وافق الفريق العامل على البحث عن إمكانية عقد اجتماع مائدة مستديرة عن الدولة باعتبار أنها الجهة التي تحتكر أساساً سلطة اللجوء إلى استخدام القوة.
    Los días 13 y 14 de febrero, Global Action on Aging organizó una mesa redonda sobre las personas de edad en el tsunami de 2004, que examinó la respuesta de los organismos de socorro ante las necesidades de las personas de edad en los países afectados por el tsunami. UN في 13 و 14 شباط/فبراير، نظمت المنظمة اجتماع " مائدة مستديرة عن المسنين في كارثة تسونامي 2004 " ، تم فيها بحث كيفية استجابة وكالات الإغاثة لاحتياجات المسنين في البلدان المتضررة بالكارثة.
    En junio, la Oficina organizó una mesa redonda sobre los derechos humanos y el contrabando de personas en colaboración con la Alianza Global contra la Trata de Mujeres. UN وفي حزيران/يونيه، نظم المكتب اجتماع مائدة مستديرة عن حقوق الإنسان وتهريب البشر بالتعاون مع التحالف العالمي لمكافحة الاتجار بالنساء.
    En colaboración con el Pacto Mundial de las Naciones Unidas, la Oficina celebró una mesa redonda sobre la inversión responsable en la región de los Grandes Lagos en Addis Abeba en junio de 2014. UN وبالتعاون مع الاتفاق العالمي للأمم المتحدة، عقد المكتب أيضا اجتماع مائدة مستديرة عن الاستثمار المسؤول في منطقة البحيرات الكبرى في أديس أبابا في حزيران/يونيه 2014.
    La Brookings Institution convocó, en Washington, D.C., una mesa redonda sobre el tema “el desfase entre la asistencia humanitaria y el desarrollo a largo plazo”. UN 66- عقدت مؤسسة " بروكينغز " ، بواشنطن العاصمة، اجتماع مائدة مستديرة عن موضوع " الفجوة بين المساعدة الإنسانية والتنمية الطويلة الأجل " .
    En sus sesiones 21ª y 22ª, celebradas el 9 de julio, el Consejo mantuvo dos diálogos interactivos sobre el tema " Rendición de cuentas, transparencia y desarrollo sostenible: transformar los retos en oportunidades " , seguidos de una mesa redonda temática sobre el tema " Aplicación de políticas macroeconómicas eficaces para la creación de empleo " . UN 106 - في الجلستين 21 و 22، المعقودتين في 9 تموز/يوليه، عقد المجلس حوارين تفاعليين عن موضوع " المساءلة والشفافية والتنمية المستدامة: تحويل التحديات إلى فرص " تلاهما اجتماع مائدة مستديرة عن " تنفيذ سياسات الاقتصاد الكلي الفعالة لتهيئة فرص للعمل " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد