Proponemos que se estudien nuevas vías de reflexión con ocasión de la reunión del Consejo de Seguridad sobre la no proliferación propuesta por el Presidente de la República. | UN | ونقترح دراسة مجالات تفكير جديدة بمناسبة اجتماع مجلس الأمن بشأن عدم الانتشار، الذي اقترحه رئيس الجمهورية. |
Proponemos que se estudien nuevas vías de reflexión con ocasión de la reunión del Consejo de Seguridad sobre la no proliferación propuesta por el Presidente de la República. | UN | ونقترح دراسة مجالات تفكير جديدة بمناسبة اجتماع مجلس الأمن بشأن عدم الانتشار، الذي اقترحه رئيس الجمهورية. |
La reunión del Consejo de Seguridad celebrada esa semana fue muy constructiva y ofreció una oportunidad de mantener un debate serio sobre los acontecimientos más recientes. | UN | وكان اجتماع مجلس الأمن في موعد سابق هذا الأسبوع اجتماعاً بنَّاءً جداً وأتاح فرصة لإجراء مناقشة جدية لآخر التطورات. |
reunión del Consejo de Seguridad CON LOS PAÍSES QUE APORTAN CONTINGENTES | UN | اجتماع مجلس الأمن مع البلدان المساهمة بقوات |
reunión del Consejo de Seguridad CON LOS PAÍSES | UN | اجتماع مجلس الأمن مع البلدان المساهمة بقوات |
reunión del Consejo de Seguridad CON LOS PAÍSES QUE APORTAN CONTINGENTES Y FUERZAS DE POLICÍA | UN | اجتماع مجلس الأمن مع البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة |
reunión del Consejo de Seguridad CON LOS PAÍSES QUE APORTAN CONTINGENTES Y FUERZAS DE POLICÍA | UN | اجتماع مجلس الأمن مع البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة |
reunión del Consejo de Seguridad CON LOS PAÍSES QUE APORTAN CONTINGENTES Y FUERZAS DE POLICÍA | UN | اجتماع مجلس الأمن مع البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة |
La reunión del Consejo de Seguridad fue increíble. | Open Subtitles | سمعت أن اجتماع مجلس الأمن القومي كان عاصفاً |
Perdone, señora, te necesitan traducir más en la reunión del Consejo de Seguridad en el edificio de conferencias. | Open Subtitles | عفوا، يا سيدتي، كنت هناك حاجة لترجمة في أكثر من اجتماع مجلس الأمن في مبنى المؤتمرات. |
Además había participado en la reunión del Consejo de Seguridad, del 25 de agosto, en la que se aprobó la resolución 1261. | UN | وشارك كذلك في اجتماع مجلس الأمن المعقود في 25 آب/أغسطس، الذي اتُخذ فيه القرار 1261. |
La reunión del Consejo de Seguridad que se celebrará en Nairobi a mediados de noviembre brindará una excelente oportunidad a ese respecto. | UN | ويوفر اجتماع مجلس الأمن المقرر عقده في نيروبي في أواسط شهر تشرين الثاني/نوفمبر فرصة كبيرة في هذا الصدد. |
El Ministro de Relaciones Exteriores y Cooperación Internacional transmitió el mismo mensaje en la reunión del Consejo de Seguridad del 27 de enero. | UN | ووجـَّـه نفس الرسالة وزير العلاقات الخارجية والتعـاون الدولي في اجتماع مجلس الأمن في 27 كانون الثاني/يناير. |
2. reunión del Consejo de Seguridad con los países que aportan contingentes de conformidad con la resolución 1353 (2001), anexo II, secciones A y B | UN | 2 - اجتماع مجلس الأمن مع البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة عملا بالجزأين ألف وباء من المرفق الثاني للقرار 1353 (2001) |
a) reunión del Consejo de Seguridad Nacional en Yamoussoukro el martes 11 de marzo de 2003; | UN | (أ) اجتماع مجلس الأمن الوطني في ياموسوكرو يوم الثلاثاء 11 آذار/مارس 2003. |
El componente abarca: las necesidades de refuerzo de la seguridad de las operaciones, el personal y los locales de las Naciones Unidas, la Oficina del Presidente de la Asamblea General, y la celebración de una reunión del Consejo de Seguridad en Nairobi. | UN | 14 - يغطي هذا العنصر الاحتياجات المتعلقة بتعزيز أمن وسلامة عمليات الأمم المتحدة وموظفيها وأماكن العمل التابعة لها، ومكتب رئيس الجمعية العامة، وعقد اجتماع مجلس الأمن في نيروبي. |
reunión del Consejo de Seguridad celebrada en Nairobi | UN | اجتماع مجلس الأمن في نيروبي |
3. reunión del Consejo de Seguridad en Nairobi (37.400 dólares) | UN | 3 - اجتماع مجلس الأمن في نيروبي (400 37 دولار) |
Durante la reunión del Consejo de Seguridad celebrada los días 18 y 19 de noviembre en Nairobi se puso verdaderamente de relieve el empeño del Consejo en promover la paz y la seguridad internacionales. | UN | وقد شكل اجتماع مجلس الأمن المعقود في نيروبي في 18 و 19 تشرين الثاني/نوفمبر خير دليل على التزامه بدعم السلام والأمن الدوليين. |
163. La Liga de los Estados Árabes participó en la reunión del Consejo de Seguridad celebrada en Nairobi el 19 de noviembre de 2004 y reafirmó ante el Consejo que la solución de la crisis de Darfur exige: | UN | 163 - شاركت الجامعة العربية في اجتماع مجلس الأمن في نيروبي بتاريخ 19/11/2004 وأكدت أمام المجلس إن معالجة الأزمة في دارفور تتطلب: |
Tomando nota de las opiniones expresadas en la sesión del Consejo de Seguridad sobre la situación en el Afganistán celebrada el 13 de noviembre de 2001, | UN | وإذ يحيط علما بالآراء التي أُعرب عنها في اجتماع مجلس الأمن بشأن الحالة في أفغانستان في 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، |
En la sesión del Consejo de Seguridad celebrada la semana pasada, la comunidad internacional reafirmó su solidaridad con el pueblo palestino, su apoyo al proceso de paz y su oposición a todas las medidas recientemente adoptadas por el Gobierno de Israel. | UN | لقد أكد المجتمع الدولي من جــديد في اجتماع مجلس اﻷمن الذي عقد اﻷسبوع الماضي، عن تضامنه مع الشعب الفلسطيني ودعمه لعملية السلام ورفضه لكافة اﻹجراءات التي اتخذتها الحكومة اﻹسرائيلية مؤخرا. |